Entonces si es una cita.

195 18 58
                                    

═.☆.══════ .☆. ══════ .☆.═

Una dama ingresa a la oficina del país euroasiático ella se detiene al observar a su jefe portar una sonrisa mientras envía mensajes de texto a un destinatario desconocido para ella. —(Со вчерашнего дня я вижу, что он больше улыбается, может, случилось что-то необычное?) Desde ayer lo veo sonreír mas, ¿a sucedido algo inusual tal vez? —Pregunta su agradable asistente trayéndole a la mesa su té.

—(Нет, почему вы так думаете?) No, ¿por que crees eso? —Levanta una ceja dejando de lado un segundo el dispositivo y queriendo poner el rostro mas neutral que puede.

—(сначала он улыбается экрану, затем спрашивает меня о часовом поясе, который не имеет ничего общего ни с одним из его городов, затем идет домой, смеясь и спрашивая, знаю ли я места, где есть уроки танцев.) Primero le sonríe a la pantalla, luego me pregunta acerca de una zona horaria que no tiene nada que ver con ninguna de sus ciudades, luego regresa a casa riéndose y preguntando si se de algún lugar que den clases de baile. —Enumera, no es tonta para no darse cuenta, su jefe se comporta muy muy extraño.

—(Просто... сегодня будет играть моя команда и... значит...) Es que... hoy jugará mi equipo y... eso significa que... —No sabe que excusa dar.

—(Вам нужно, чтобы я что-то купил для вас?Вам нужна резервация где-то или вы планируете привезти это сюда?) ¿Necesita que compre algo por usted?, ¿necesita una reservación en algún lugar o piensa traerla aquí? —Se apresura a decir, no necesita una mentira mas que obvia.

—(Нет, это не то, что ты думаешь.) No, no es lo que tu crees. —Responde mas sereno.

—(Основываясь на своем опыте, я знаю, что он счастлив только тогда, когда ему удается обманом заставить бедную девушку остаться на ночь.) En base a mi experiencia, se que solo está tan feliz cuando ha logrado engañar a una pobre chica para pasar la noche. —Menciona llevándose un dedo al mentón. —(Что еще это может быть?) ¿Qué mas podría ser?

—(Я выхожу с республикой, видимо, она была близка к СССР, это будет случайное приглашение, так как он будет только сопровождать меня, чтобы посмотреть сегодняшнюю игру.) Voy a salir con una republica, al parecer tuvo cercanía a URSS, va ser una invitación casual ya que solo me acompañará a ver el partido de hoy. —Habla serio, está seguro de que no va a haber nada mas.

Esta repuesta clara es suficiente para evaporar toda idea contraria.—(Ну что ж, тебе еще что-нибудь нужно на сегодня?) Oh bien, ¿entonces necesita algo mas para hoy?

—(Нет, это все.) No, eso es todo.

[...]

El vehículo se detiene en casa de la istmeña, suena el claxon y ella se asoma por una de las ventanas viéndolo ahí. Indica que está por salir en un ademan, pronto sale no sin antes cerrar con llave la puerta principal. Hay una sonrisa en las caras ambos que ninguno puede ocultar. Panamá se sienta en el asiento del copiloto y desliza por su cuerpo el cinturón de seguridad. — Hola, ¿que sopa?. —Saluda muy coloquial el istmo.

¡Se logró! (Ruspan)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora