그렇지만 & 그런데 : Tetapi, Namun

66 5 1
                                    


Kedua kata penghubung berikut berarti “tetapi” atau “Namun”.

그렇지만 = tapi, bagaimanapun
그런데 = tapi, bagaimanapun

Contoh
1. 피곤해요. 그렇지만 영화 보고 싶어요. = Aku lelah. Tapi ingin menonton film.
2.피곤해요. 그런데 영화 보고 싶어요. = Aku lelah. Tapi ingin melihat film.

그 렇지만 dan 그런데 keduanya berarti “tetapi” atau “Namun” tetapi ada beberapa perbedaan antara penggunaan dari kedua kata ini.
contoh penggunaanya:
1.어제 이거 샀어요. 그렇지만 정말 커요. = Saya beli ini kemarin ” 그렇지만” itu benar-benar besar.
2.어제 이거 샀어요. 그런데 정말 커요. = Saya ini beli kemarin. “그런데” itu sangat besar.

Dalam kalimat  1) 그렇지만 berarti “tetapi” atau “Namun” jadi pembicara membandingkan dua fakta – “setelah membeli kemarin ini” dan “ini terlalu besar” – sehingga terdengar seperti pembicara disini yang ditunjuk bahwa itu sangat besar.
Dalam kalimat 2) 그런데 berarti “tetapi” tetapi pada saat yang sama dapat berarti “dan” juga. Jika apa yang pembicara menyiratkan arti “dan”, seluruh kalimat bisa berarti “Saya membeli ini kemarin, dan itu benar-benar besar.” Atau “saya beli kemarin ini, dan seperti yang saya tahu, itu benar-benar besar. ”

atau singkatnya gini, 그렇지만 = “tapi” 그런데 = “tetapi” atau “dan”, tergantung pada konteks Jika Anda ingin mempertentangkan dua kalimat dan berkata “A + tapi + B” Anda dapat memilih untuk menggunakan salah satu kata sambung 그렇지만 atau 그런데. Jika Anda ingin memperkenalkan dua tindakan atau peristiwa yang terjadi satu demi satu, dan jika kalimat pertama bekerja sebagai informasi latar belakang untuk kalimat kedua, hanya menggunakan 그런데.
어제 학교에 갔어요. 그렇지만 일요일 이었어요. = Aku pergi ke sekolah kemarin. Tapi itu hari Minggu.
어제 학교에 갔어요. 그런데 일요일 이었어요. = Aku pergi ke sekolah kemarin. Tapi itu hari Minggu. = Aku pergi ke sekolah kemarin. Dan ternyata, itu hari Minggu.

그런데 dapat digunakan untuk berbagai arti yang lebih luas, dan di samping itu, 그렇지만 memiliki nuansa yang sangat formal, sehingga dalam percakapan sehari-hari sebenarnya, 그런데 jauh lebih umum digunakan daripada 그렇지만, dan 그렇지만 lebih umum digunakan dalam menulis lagu.

Contoh dalam kalimat sehari-hari: 경미: 어제 과음 했어요. 그런데 말짱 해요. = Saya minum terlalu banyak kemarin. Tapi baik-baik saja sekarang.
과음하다 = minum terlalu banyak
말짱하다 = 멀쩡하다= kuat/ baik-baik saja,benar-benar oke 

미경: 어제 밤 늦게 잤어요. 그런데 전혀 피곤 하지 않아요. = Saya pergi tidur larut malam kemarin. Tapi aku tidak lelah sama sekali/cape.
늦게 = terlambat
전혀 = tidak sama sekali
피곤 하다 = lelah 

미경: 저는 매일 운동을 해요. 그런데 살이 빠지지 않아요. = Saya olahraga tiap hari. Tapi berat badan saya tidak turun.
매일 = sehari-hari/ tiap hari
살이 빠지다 = menurunkan berat badan/ turun berat badan

효성: 어제 까지는 친구 였어요. 그런데 오늘 부터는 애인이에요. = Sampai kemarin, kita berteman. Tapi dari hari ini, kami berpacaran satu sama lain.
애인 = kekasih, pacar atau pacar 

효성: 저는 친구가 없어요. 그런데 왕따는 아니 에요. = Saya tidak punya teman, tapi aku tidak kesepian.
왕따 = terbuang, penyendiri, kesepian seseorang yang ditinggal oleh orang lain 

한국어를 배우기! (Belajar Bahasa Korea)Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang