kalimat "TIDAK KEBERATAN"

638 13 0
                                    

Cara mengungkapkan kalimat “TIDAK KEBERATAN”

Struktur dasarnya adalah -아/어/여도 되다 dan -아/여/ 여도 괜찮다.
Untuk mengatakan “Tidak apa-apa jika saya …?” atau “Tidak apa-apa saya untuk…?”

1. KATA KERJA + -아/어/여도 돼요?
Kata kerja 되다 [dweda] berarti “Tidak apa-apa”, “Tidak mengapa”, atau “menjadi mungkin” dan -아/어/여도 berarti “bahkan jika …” atau “bahkan ketika”. Sehingga di gabungkan menjadi, -아/어/여도 되다 [-a/eo/-yeo do dweda] berarti “Tidak apa-apa (bahkan) jika …”.
Contoh kalimat :
(1) 여기 앉아도 돼요? (Yeogi anjado dwaeyo?) (kt.kerja: 앉다:Duduk) = Apakah tidak keberatan jika saya duduk disini?

(2) 창문 닫아도 돼요? (Changmun dadado dwaeyo?) (kt.kerja: 닫다 /datda/ Menutup) = Apakah tidak keberatan jika saya menutup jendela?

(3) 나중에 전화해도 돼요? (Najunge jeonhwahaedo dwaeyo?) (kt.kerja: 전화하다 /jeonhwahada/ Menelpon) = Apakah tidak keberatan jika nanti saya telpon?

2. KATA KERJA + -아/어/여도 괜찮아요?
Strukturnya hampir sama dengan -아/어/여도 되다, disini kata kerjanya adalah 괜찮다 [gwaenchanda]. Kedua struktur diatas adalah sopan tetapi -아/어/여도 괜찮아요 lebih halus dan lebih sopan di banding -아/어/여도 돼요 dan juga dengan menggunakan -아/어/여도 괜찮아요, memberikan kesan terhadap lawan bicara anda lebih hati2 dalam bicara.
Contoh kalimat :
(1) 저 먼저 가도 괜찮아요? (Jeo meonjeo gado gwaenchanhayo?) (kt.kerja: 가다 /gada/ Pergi) = Apakah tidak keberatan jika saya pergi duluan(sebelum orang lain)?

(2) 이거 열어 봐도 괜찮아요? (Igeo yeoreo bwado gwaenchanhayo?) (kt.kerja: 열다 /yeolda/ Membuka) = Apakah tidak apa-apa jika saya membuka ini? = Apakah tidak keberatan jika saya mencoba membuka ini?

(3) 내일 말해 줘도 괜찮아요? (Naeil malhae jwodo gwaenchanhayo?) (kt.kerja: 말하다 /marada/ Mengatakan) = Apakah tidak keberatan jika saya mengatakan kepada anda besok?

3. KATA KERJA + -아/어/여도 될까요?
Struktur ini juga menggunakan kata kerja 되다 [dweda], tetapi disini, menggunakan -(으)ㄹ까요 format. Dengan menggunakan -(으)ㄹ까요, dapat mengungkapkan rasa ingin tahu atau mengenai ketidakpastian sesuatu, dan meminta tanggapan balik dari oranglain Oleh karena itu menggunakan “될까요?” (dwelkkayo) Dan lebih sopan dari pada menggunakan 돼요?
Contoh kalimat :
(1) 여기 앉아도 될까요? (Yeogi anjado dwelkkayo?) (kt.kerja: 앉다 /anda/ Duduk) = Apakah tidak keberatan jika saya duduk disini? = Apakah di perbolehkan jika saya duduk disini ?

(2) 창문 닫아도 될까요? (Changmun dadado dwelkkayo?) (kt.kerja: 닫다 /datda/ Menutup) = Apakah tidak keberatan jika saya menutup jendela? = Bolehkah saya menutup Jendela?

(3) 나중에 전화해도 될까요? (Najunge jeonhwahaedo dwelkkayo?) (kt.kerja: 전화하다 /jeonhwahada/ Menelepon) = Tidak keberatan jika saya nanti menelpon? = Bolehkah saya menelpon nanti?

4. KATA KERJA + -아/어/여 주실래요?
Ketiga struktur diatas untuk menanyakan “Apakah anda tidak keberatan jika …?”, menanyakan jika seseorang tidak keberatan jika anda melakukan sesuatu. Tetapi jika ingin menanyakan seseorang untuk melakukan sesuatu/memberikan sesuatu dapat menggunakan struktur -아/어/여 주실래요? [-a/eo/yeo jusillaeyo?].
주다 [ juda] berarti “memberi” tetapi di gabungkan dengan, -아/어/여 주다 berarti “mengerjakan sesuatu untuk oranglain”, dan bentuk sopan -시- [-si-] membuat kalimat lebih sopan.
Contoh kalimat:
(1) 조금 기다려 주실래요? (Jogeum gidaryeo jusillaeyo?) (kt.kerja: 기다리다 /gidarida/ Menunggu) = Apakah anda keberatan menunggu sebentar? ** untuk bicara sama teman sebaya : 조금 기다려 줄래? (Jogeumm gidaryeo jullae?)

(2) 한 번 더 설명해 주실래요? (Hanbeon deo seolmyeonghaejusillaeyo?) (kt.kerja: 설명하다 /seolmyeonghada/ menjelaskan) = Apakah keberatan menjelaskan sekali lagi? ** dalam (반말)dengan teman: 한 번 더 설명해 줄래? (Hanbeon deo seolmyeonghae jullae?)

Dalam situasi yang sama dapat merubah kalimat terakhir dengan:
(1) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 줄래요? (줄래요? Agak kurang sopan di banding dengan 주실래요? Yaitu dengan tanpa -시-.)

(2) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 주시겠어요? (주시겠어요? Hampir sama dengan 주실래요? Tetapi lebih sedikit sopan.)

한국어를 배우기! (Belajar Bahasa Korea)Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang