Lana: "Yeah...I can tell, you nailed it. Am I getting flowers?" (Hmmm...tô vendo, cê caprichou. Estou ganhando flores?).
S/N: "No, these are for the doorman, please don't touch" (Não, essas daí são pro porteiro, se puder não tocar). Ela riu
Lana: "And do you know their meaning?" ( E você sabe o significado delas?).
Cocei atrás da cabeça e tentei inventar alguma coisa de última hora: "Purity" (Pureza).
Lana: "How do you know?" (Como você sabe?).
S/N: "Many years of studies" (São muitos anos de estudos).
Lana: "Really? In Europe you give it to someone after infidelity. Do you want to tell me something?" (É? Na Europa você dá pra pessoa depois da infidelidade. Cê quer me contar alguma coisa?)
S/N: "So, taking advantage of the opportunity..." (Então, aproveitando a deixa...)
Ela me olhou com os olhos arregalados esperando a notícia, mas eu mostrei meu tom de brincadeira e ela me chamou pra comermos logo. O café da manhã foi bem breve, Lana tinha gostado das frutas e eu a informei das 6 horas de viagem Rio-SP, foi aí que ela engoliu tudo e saiu arrumando as malas e caímos na estrada.
No começo, tive algumas dificuldades com o Waze, ele mandava ir pra uns lugares estranhos e eu tive medo, mas depois que pegamos a rodovia era só não sair dela.
Era 13h49 quando paramos em um restaurante, eu presumia que Lana estava com fome e era hora de parar. Fizemos nossos pratos, pesamos e fomos sentar. Lana olhou meu prato ao se arrumar na mesa e fez cara de decepção.
Lana: "No salad?" (Sem salada?).
S/N: "No, mommy" (Não, mãe).
Lana: "Shame on you,Charlie used to do the same thing when he was 6 years old (Que vergonha, o Charlie era igualzinho quando tinha 11 anos).
S/N: "Eat yours, girl, otherwise I'll eat huh" (Come o teu, filha, senão eu como hein).
Lana: "I doubt it, there's only stuff here for people with an adult palate" (Duvido, aqui só tem coisa de gente com paladar adulto).
Começamos a comer e vez ou outra eu olhava para um casal mais distante de nós, Lana parecia curiosa com meus olhares e eu perguntei: "Want to know the gossip?" (Quer saber da fofoca?).
Lana: "Tell me now, I'm anxious" (Conta agora, eu sou ansiosa). Ela projetou seu corpo para mais perto do meu.
S/N: "Look at that couple over there by the counter. See?" (Repara naquele casal ali perto do balcão. Tá vendo?).
Lana: "That woman in a green blouse?" (A mulher de blusa verde?).
S/N: "Yeah, but stop pointing. So... I heard they're breaking up" (Ela mesma, mas disfarça melhor. Então...eu ouvi que eles tão terminando).
Lana: "You're liar" (Mentira).
S/N: "I swear, look how angry she is" (Juro, olha como ela tá brava).
Lana: "Keep me updated if you hear anything else." (Vai me falando se você ouvir mais coisa).
S/N: "From what I'd heard, she'd found messages from him with a woman on Instagram" (Pelo que eu ouvi, ela tinha encontrado mensagens dele com uma mulher no Instagram).
Lana: "On Instagram????? I should make a song about it" (No Instagram???? Eu devia fazer uma música sobre isso).
S/N: "Are you serious??" (Cê falando sério??). Perguntei enquanto ela pegava o seu celular e abria o notas.
VOCÊ ESTÁ LENDO
Imagine Lana Del Rey X You
FanfictionEssa ficção é puramente a transcrição das vozes da minha cabeça para o papel. A princípio é uma realidade alternativa de quando a Lana Del Rey veio para o Brasil em 2023 e seu caminho cruzou o de uma policial por um incidente. FemReader