Capítulo 8

1.1K 93 203
                                    


Lana: "Why didn't you answer my messages???" (Por que você não respondeu minhas mensagens???).

Limpei a garganta e respondi: "I've been stolen" (Eu fui assaltada).

Lana: "Looks like you weren't the only one" (Parece que você não foi a única). Ela suspirou e continuou: "Dude, I almost went to your house, you're lucky I don't have the address" (Cara, eu quase fui na sua casa, a sua sorte é que eu não tenho o endereço).

Fiquei confusa com o "Looks like you weren't the only one", mas logo os seguranças estariam de volta e eu não queria atrair olhares, ignorei aquele comentário e perguntei: "Won't you invite me in?" (Não vai me convidar pra entrar?).

Ela finalmente notou que estávamos conversando no batente: "Sorry, come in" (Desculpa, pode entrar).

Entrei e ela fechou a porta, depois olhou pra mim de baixo até em cima me analisando por inteiro, mas em completo silêncio.

S/N: "Am I pretty?" (Tô bonita?). Soltei uma risada nervosa

Lana: "Gosh, I missed you" (Deus, eu senti sua falta). Ela me puxou pra um abraço.

S/N: "I missed you too" (Eu também senti sua falta).

Depois de me soltar ela sentou na ponta da cama e bateu sua mão no colchão me convidando: "Take off your high heels and explain to me where you ended up all this time, because I didn't buy the robbery idea" (Tira o salto alto e me explica onde você foi parar esse tempo todo, porque eu não comprei a ideia do assalto).

S/N: "I explain to you? You have to explain this Amazonas story to me" (Eu te explicar? Você que tem que me explicar essa história de Amazonas).

Lana: "And do I owe explanations to my employee now?" (E eu devo explicações para funcionária minha agora?).

"Nossa, que cachorra", pensei. Tinha que ter muita audácia pra falar assim tão confiante, uma pena que eu sabia como contornar aquela situação .

S/N: "So i'm leaving" (Então eu vou embora).

Levantei,  fui em direção a porta e a abri de fato, deu tempo apenas pra ver o corredor vazio e sua mão empurrou a porta pra posição que estava.

Lana: "Do you think I'm kidding?" (Cê acha que eu tô de brincadeira?). Ela falou se aproximando de mim, eu que estava de salto, mas ela continuava um pouco maior. Minhas costas encostaram na porta lentamente à medida que ela chegava mais perto.

S/N: "Prove it to me" (Prova pra mim que não está). Falei quase como um sussurro, afinal ela fez com que não existisse mais espaço entre nós ainda na porta. Tentei olhar pra baixo onde antes conseguia ver o chão, mas ela levantou meu rosto com o indicador, meus olhos encontraram os dela, suas pupilas estavam dilatadas e eu tentei manter o rosto de indiferença como se ela estivesse jogando o meu jogo, mas por dentro tentava controlar o rubor que apareceria se eu vacilasse.

Lana: "You have a lot of courage, lady" (Você tem muita coragem, senhorita).

Nessa hora eu olhei pra sua boca e voltei pros seus olhos ainda em silêncio.

Lana: "What is that smell?" (Que cheiro é esse?).

S/N: "I'm wearing a different perfume just for you" (Eu estou usando um perfume diferente só pra você).

Ela se aproximou do meu pescoço deslizando meu cabelo pro lado, automaticamente respirei mais fundo quando senti sua língua na minha pele, isso era golpe baixo e minha mão foi parar em sua cintura, puxando-a ainda mais pra mim, virei ainda mais o rosto pro lado, dei uma risadinha junto com a seguinte frase: "I didn't know you could smell it with your tongue" (Eu não sabia que se sentia cheiro pela língua).

Imagine Lana Del Rey X YouOnde histórias criam vida. Descubra agora