•Part 5•

20 10 0
                                    

Смысл жизни никогда не бывает един. Он складывается из пустяковых мелочей, солнечной погоды, вишневых леденцов и мокрой собачьей шерсти. Для иных же счастье менее материально. Все зависит лишь от нас самих. Жить, не задумываясь о цели – не это ли главный смысл?
                          ° ° °
Пилигрим резонно считал себя выше страсти к чему-либо, и все равно был склонен к ней. Блестящие бусины, разноцветные стекляшки, жесткие перья городских птиц, наклейки – его карманы не имели всякого понятия о размере. Пилигрим жил моментом. И был страшно этим доволен.*

*(реакция на то, что Пилигрим складирует никому не нужные вещи)

Сал:
- Теперь ты похож на Ларри еще больше. Вы оба страдаете хроническим синдромом Плюшкина.
Улыбчивый Фишер не против находить на подоконнике всякую мелочь в качестве «анонимных» подарков. Друзьям всегда можно сказать, что нежданно-негаданно расшалился здешний домовенок.
Домовенок Пилигрим.

Ларри:
- Да ну нахрен! Наконец-то нашелся понимающий чел. А диски? Диски собираешь?
Вселенная тихо посмеивается и наблюдает за воссоединением родственных душ. Это их личный рекорд – целый час без взаимных оскорблений и тяжких телесных. Приятных бонусов хватает – Пилигрим уносит в рюкзаке диск «Twisted Sister», а шатен – хвостовое перо совы.

Эш:
- Я немного беспокоюсь за твои джинсы. зачем носить все с собой?
Кэмпбелл увлечения такого рода чужды. Она, правда, пыталась какое-то время приобщиться к прекрасному, однако быстро поняла, откуда ноги растут и забросила. Попросту стало скучно. А сейчас и некогда – новые хобби заняли место старых, и девушка погрузилась в них с головой.

Тодд:
- Отлично, мне как раз нужен саморез… Как это - «такого нет»? Тогда коллекционирование вообще не имеет смысла.
Моррисон подходит даже к этому с технической стороны. Однако эмоций он все же не лишен и в глубине души хотел бы получить что-нибудь памятное. Вопрос во времени. К сожалению, до Пилигрима туго доходят намеки.

Трэвис:
- Нахрен мне этот мусор? Забирай его, своих тараканов в башку засунь и иди отсюда, пока я не заразился!
Глубоко верующий Фелпс твердо уверен, что в подростка таки вселились демоны. Винить его сложно, Пилигрим масло в огонь подливать горазд. На чистоту – Трэвис воспринимает все прямолинейно и без подтекста. Сказали, что тупизм заразен – он и будет бояться до скончания дней своих. 

Лиза:
- Знаю, знаю! Мой медвежоночек тоже в свое время загорелся этим. А что толку жить и красоты не видеть? Не жизнь тогда, а существование. Вот и ты, вроде бы совсем маленький, а рассуждаешь как взрослый. Нет, не понимаю я нынешний мир. Все поменялось. Люди другими стали.
Гарсия словно забывается на миг, каждый раз, когда начинает что-либо рассказывать. Задумчиво смотрит на серые стены здания, опершись на швабру. Пилигрим теряется. Время утратило свою силу.

Генри:
- Если нравится, значит, продолжай. Лично я не вижу в этом никакой выгоды, но дело твое. Не я твой отец… К счастью.
Генри Фишер и так относится к странноватому мальчишке не без недоверия, а узнав о новом хобби заведомо станет прятать деньги куда подальше. Так, на всякий случай. Нынешние детки прошаренные.

Сиджей:
- Я точно помню, что оставлял его здесь. Ну не мог же значок сам по себе уйти… Ноги у него выросли, что ли?
У значка-то точно не выросли, а у воришки Пилигрима – вполне. Обдурить Сиджея проще пареной репы, тем более утром, когда богатый внутренний мир все больше напоминает клубничный кисель. Заметил ли хозяин? Разумеется заметил. Просто хорошо играет, притворяясь простачком. Смотреть на невинное выражение лица подростка – сущее наслаждение. Он бы позволил ему все. Пусть только…

Bookstore and cherry lollipopsМесто, где живут истории. Откройте их для себя