Crue
Я сижу напротив Андреаса в отдельной комнате.
Мы расположились на кожаных диванах, между нами - журнальный столик с линиями кокаина. В камине рядом с нами потрескивает огонь. Там, где у него за спиной четыре телохранителя, у меня всего один. И хотя это его дом, я откидываюсь назад и скрещиваю одну ногу с другой, чувствуя себя уверенно.
"Угощайтесь". Андреас предлагает кокаин, наклоняясь и понюхивая трубочку.
"Нет, спасибо. Я и так получаю часть прибыли от того, что вы продаете. Мне незачем это пробовать".
Андреас одаривает меня натянутой улыбкой. "Вы хотите обсудить наше нынешнее соглашение?"
Я пожимаю плечами и делаю глоток виски Torrisi. Оно имеет резкий привкус, который мне не нравится. "Пока нет. Я пришел, чтобы решить другой вопрос".
Я смотрю, как он скрежещет зубами. Должно быть, ему так легко представить, что он пристрелит меня прямо здесь и сейчас. Но он был бы никем без того, что мой прадед давал своей семье раньше и что я так щедро позволяю им иметь сейчас.
"Что бы это могло быть?" - спрашивает он, прикуривая сигару и зачесывая назад волосы, покрытые гелем.
"Две недели назад кто-то попытался напасть на меня возле одного из моих заведений".
"Мне жаль это слышать. Но это может случиться с любой семьей в Нью-Йорке. С тех пор как вы приехали, вы успели попортить несколько перьев", - говорит он, констатируя факты.
Я натянул натянутую улыбку, которую никак нельзя назвать дружелюбной. "Кроме того, в тот момент со мной был адвокат вашего племянника, который мог стать побочным ущербом в этом процессе".
Ему требуется мгновение, чтобы осознать этот факт. "Это из-за мисс Риччи? Вы знаете, что я не хотел бы причинить ей вред. А почему мы должны? Она - единственный адвокат, который может вытащить моего племянника из того дерьма, в котором он оказался".
"И все же, когда я отследил это, человек по имени Морфеус сказал, что это семья Торризи заказала убийство. Он сказал мне это прямо перед тем, как я выстрелил ему в голову".
Его лицо озаряет понимание.
"Так что теперь мы в затруднительном положении".
Он бледнеет, но его глаза начинают расширяться от наркотиков. Один из его людей тянется за пистолетом, но Андреас поднимает руки вверх. "Нет. В этом нет необходимости. Клянусь вам, я понятия не имею, кто заказал это убийство, но я выясню это и сам с ними разберусь".
Я прищелкнул языком. "Ах... но я не думаю, что этого будет достаточно. Видите ли, я очень полюбил мисс Риччи, учитывая, что она должна стать моей женой".
Андреас зеленеет.
"У вас есть неделя", - говорю я, вставая. И впервые в жизни я проявил дипломатичность.
"О-одна неделя на ч-что?" - заикается он.
"Мне нужна голова человека, который организовал на меня покушение. Я также пришлю вам на подпись документы, согласно которым в течение следующего года я буду получать пятьдесят один процент от всей прибыли, полученной от этого отвратительного виски. Ну и, конечно, наркотики, которые вы поставляете через этот склад".
"Пятьдесят один процент?" - говорит он, потрясенный суммой.
"И если это не будет подписано, я убью всех членов вашей семьи. Твою сестру. Твою жену. И твою любовницу с твоей шестилетней малышкой Уинни. Милый ребенок, между прочим".
"Откуда ты знаешь о..."
Я бросил взгляд через плечо. "И я думаю, что мисс Риччи заслуживает очень щедрую премию за ее усердную работу над вашим племянником-говнюком".
Небрежно бросаю бокал с содержимым в камин. Пламя вспыхивает при соприкосновении. Я жду, когда он повернется ко мне. Что произойдет какое-то действие. Но вместо этого он начинает кричать своим людям, чтобы они занялись моим приказом.
"Кстати..." Я задерживаюсь у двери. "С днем рождения. Надеюсь, ты доживешь до следующего".

ВЫ ЧИТАЕТЕ
КЛЯТВЫ
RomantikДорогая мисс Риччи Вы еще не знаете об этом, но вы станете моей женой. Искренне Ваш будущий муж Он думал, что я его - так следовало из его писем. Он думал, что раз наши семьи поставили свои подписи много лет назад, значит, дело сделано. Но я не прос...