Âm thanh rè rè vang vọng sâu trong màng nhĩ của tôi như thể tôi đang nghe một bản ghi vinyl cũ xen lẫn một chút tiếng ồn xung quanh.
Thứ âm nhạc vang lên trong tai nghe - Lofi Hip Hop - đã giúp tôi tập trung vào những từ trước mặt và đẩy lùi những suy nghĩ gây xao lãng của mình.
Tôi đang làm thử bài kiểm tra đầu vào của những năm trước từ Đại học nữ Tsukinomiya.
"Chọn từ thích hợp để điền vào... Hả?"
Muốn và ham muốn...chọn một trong hai, nhỉ?
Cả hai đều có nghĩa đại khái là ham muốn trong tiếng Anh, nhưng tôi nhớ rằng ham muốn được sử dụng khi một người muốn một thứ gì đó với cảm xúc mãnh liệt hơn. Muốn thì thông dụng và giản dị hơn, giống như khi bạn không có đủ thứ mình cần. Ham muốn được sử dụng khi một người rất muốn một thứ gì đó và nó cũng có thể mang hàm ý về mặt tình dục. Nghĩ lại thì, từng có một bài hát có tựa đề giống hệt như vậy trong thể loại nhạc J-Pop cổ —mà thôi đừng bận tâm..
Tôi đọc hết đoạn văn và chọn một từ có vẻ phù hợp.
Tôi kiểm tra thời gian trên điện thoại của mình — 7:33 tối. Thường thì giờ này tôi đã đang nấu bữa tối. Nhưng tối nay, Taichi- san, bố dượng của tôi, phụ trách việc nấu nướng nên tôi được tập trung vào việc học hơn.
Tôi đã nói với ông ấy rằng nếu mẹ tôi không ở nhà thì tôi sẽ nấu ăn. Dù sao thì tôi cũng đã luôn làm vậy hồi chỉ có hai mẹ con. Thành thật mà nói, tôi có chút xấu hổ khi trốn tránh trách nhiệm chỉ vì đang được hưởng cái danh phận "người sắp thi cử".
Và hôm nay ông ấy thậm chí còn phải về sớm chỉ để nấu bữa tối, điều đó làm tôi cảm thấy hơi tội lỗi. Tôi không khỏi cảm thấy nhẹ nhõm nhưng cũng lại thấy thất vọng vì tôi đã không thể cân bằng những bổn phận của mình.
Nhân tiện, dù không liên quan, nhưng từ "Nishiki no Mihata" nói về một lá cờ làm bằng vải lụa có màu sắc đẹp mắt được sử dụng từ thời Kamakura như một biểu tượng của lực lượng chính phủ. Nói cách khác, đó là một cách nói rằng một người đang ủng hộ một việc chính đáng. Chà, tôi không nghĩ chúng ta còn sử dụng những từ như vậy trong cuộc sống hàng ngày. Tôi sẽ không thể nhớ được nó nếu tôi không tình cờ thấy nó trong khi nghiên cứu lịch sử. Asamura-kun cxng đôi khi tình cờ đưa những câu tục ngữ và thành ngữ vào lời nói thường ngày.
Anh có hơi bị nghiện cái trò móc đố...
"Oops, tôi không nên suy nghĩ lan man nữa. Tiếp tục nào..."
Tôi lại xua đuổi những suy nghĩ xao lãng bằng Lofi Hip Hop của mình. Sau đó, nhận ra miệng mình hơi khô khốc. Tôi đưa cốc lên miệng và nghiêng nó để dịu cổ họng khô cằn của mình bằng trà, nhưng lại không giọt nào chảy ra cả. Tôi đã uống cạn mà không để ý.
Và cuối cùng, sự tập trung của tôi bị phá vỡ. Thời gian để hít thở một xíu nào.
Tôi rời khỏi ghế và vươn tay lên trần nhà. Sau khi làm vài động tác thể dục nhẹ nhàng, tôi lại ngồi xuống ghế. Tôi lơ đãng nhìn chằm chằm vào cuốn sổ đỏ chứa đầy các câu hỏi thi cũ. Tôi đang cân nhắc việc theo học tại Đại học Nữ sinh Tsukinomiya sau khi tốt nghiệp.
BẠN ĐANG ĐỌC
Gimai Seikatsu Vol 8+
RomanceTác giả: Mikawa Ghost Họa sĩ: Hiten Nguồn Eng: Fungus Fan Translations Dịch: Tui Anh em kế yêu nhau. Sau chuyến đi dã ngoại ở Singapore, hai anh em bước vào giai đoạn nghiện, và đỉnh điểm hơn khi được học chung lớp với nhau vào năm học mới. Vượt rào...