CAPÍTULO 16

0 0 0
                                    

Te guardo en mi alma

-No te guardo en mi mente, tampoco en mi corazón, te guardo en mi alma, todos los recuerdos que hasta ahora tengo contigo, los guardo en una memoria en mi alma.

No te guardo en mi mente, porque ella en la vejez olvida.

No te guardo en mi corazón, porque él con el tiempo traiciona.

-Vives y permaneces dentro de mi alma, no quiero olvidarte nunca, me miedo hacerlo, pero mientras permanezca usted en mi alma, siempre vivirá, no importa lo demás, lo importante eres tú.

Mis poemas dedicados a tí, los guardo en mi alma, están encerrados con llaves, pero van el aire siempre.

Eres tan importante para mí, que mientras tú seas felíz yo reiré por tí.




.♡.


Français:

Je te garde dans mon âme

-Je ne te garde pas dans mon esprit, ni dans mon cœur, je te garde dans mon âme, tous les souvenirs que j'ai avec toi jusqu'à présent, je les garde dans un souvenir dans mon âme.

Je ne te garde pas dans mon esprit, parce qu'elle oublie dans la vieillesse.

Je ne te garde pas dans mon cœur, car avec le temps il trahit.

-Tu vis et restes dans mon âme, je ne veux jamais t'oublier, j'ai peur de le faire, mais tant que tu restes dans mon âme, tu vivras toujours, quoi qu'il arrive, l'important c'est toi.

Mes poèmes qui te sont dédiés, je les garde dans mon âme, ils sont fermés à clés, mais ils volent toujours. Tu es si important pour moi que tant que tu es heureux, je rirai pour toi.


●.







Nicole González ♡

Poemas bajo la Luna Donde viven las historias. Descúbrelo ahora