Часть 3

269 16 1
                                    

Лиса

Я стою перед зеркалом в свадебном магазине и смотрю на свое отражение. Я даже не узнаю себя в платье, выглядя такой ... другой. Такой взрослой.

— Боже мой, ты выглядишь великолепно! — восклицает владелица магазина, оживленно разводя руками. — Я знала, что это платье будет отлично смотреться на тебе, — изливается она.

Слезы наполняют мои глаза, когда я оглядываю пустую комнату. Боже, как бы я хотела, чтобы моя мама была здесь, со мной. После того, как она скончалась, пустота заполнила меня, опустошая изнутри, и я задаюсь вопросом, почувствую ли когда-нибудь снова такую безусловную любовь.

Мой отец всегда был приверженцем правил и послушания, но моя мать ... она была более снисходительной и понимающей. Она заставляла меня улыбаться, заставляла меня смеяться. Она была похожа на настоящего ангела на этой земле, замаскированного под человека.

И я ужасно скучаю по ней, особенно сегодня.

— О, милая, не плачь, — говорит женщина, протягивая мне пачку салфеток из ближайшей коробки. — Свадьба — это счастливое событие!

Я почти закатываю глаза. Она не знает моей ситуации, и не может понять, через что я прохожу. Эта свадьба будет какой угодно, только не счастливой. Я собираюсь выйти замуж за совершенно незнакомого человека. Конечно, я знала Чонгуку, когда мы были младше, но мы были просто детьми. Прошло много лет с тех пор, как мы разговаривали или даже видели друг друга. Я понятия не имею, что с ним случилось после полового созревания. Насколько я знаю, он мог выглядеть как пузатая свинья. И пахнуть так же.

Съежившись, я говорю женщине: — Хорошо, я возьму это. Нет смысла примерять какие-либо другие платья. Ни одно из них никогда не покажется мне идеальным, поскольку меня заставляют идти к алтарю вместо того, чтобы делать это по собственной воле.

— Вы уверены? Это первое, что ты примерила. Я не говорю, что ты не выглядишь сногсшибательно, но у меня есть еще много разных вариантов для тебя, — говорит она, поправляя большие очки на переносице своего крошечного носа.

— Я уверена, — говорю ей с твердым кивком. Это было первое платье, которое привлекло мое внимание, и, честно говоря, я даже не хочу примерять другие. 

— Я сейчас вернусь с несколькими вариантами фаты, а потом мы сможем посмотреть туфли, — говорит она мне, прежде чем исчезнуть в подсобке.

Я стою там, любуясь платьем в стиле русалки, украшенное замысловатыми кружевными деталями, с V— образным вырезом, таким же глубоким вырезом сзади и коротким шлейфом. Оно действительно красивое. Я просто хотела бы не надевать его на свадьбу, в которой не хочу участвовать.

— Вау, посмотри на себя, — произносит голос позади меня.

Мои глаза встречаются с Данте в зеркале, и я не могу сдержать улыбку. Данте — тот, кто привез меня сюда. Он был моим лучшим другом с тех пор, как мне исполнилось восемь лет. Когда меня отправили в школу-интернат, он остался работать у моего отца. Мы поддерживали связь через письма и разговаривали по телефону почти каждую ночь, когда мне разрешали звонить.

И когда я переехала жить к своей двоюродной бабушке и вернулась в тот же штат, что и он, по крайней мере, Данте навещал меня каждые выходные. Он не пропустил ни одного.

Данте был моей опорой во всем этом. С тех пор, как потеряла свою мать, он был плечом, на котором я плакала. Не знаю, что бы я делала без него. И надеюсь, что мне никогда не придется об этом узнать.

— Что ты думаешь? — Спрашиваю я, поворачиваясь к нему лицом.

Belissima, — говорит он, поднимая большой палец вверх и подмигивая.

Красивая. Конечно, Данте сказал бы это. Он всегда знал, как заставить меня чувствовать себя лучше.

— Спасибо, — говорю я ему, снова поворачиваясь лицом к зеркалу. 

Данте определенно повзрослел за эти годы. Ушел тощий парнишка, которого я так хорошо помню. На его месте высокий, красивый мужчина с темными волосами, темными глазами и доброй улыбкой. Он хорошо поправился, и тренировки определенно принесли свои плоды. Его мускулы, которые я иногда замечаю, когда он надевает футболки, огромны.

Женщина возвращается, держа в руках несколько вуалей.

Она надевает мне на голову фату, и это завершает образ. Теперь я действительно похожа на невесту. И не могу сдержать хмурого выражения, которое мгновенно появляется на моем лице.

— Улыбнись, дорогая, — говорит она с преувеличенной улыбкой. — Просто подумай о том, как ты будешь счастлива в день своей свадьбы.

Хмурость усиливается, и я задаюсь вопросом, будет ли у меня когда-нибудь снова повод для улыбки. Через несколько дней я стану миссис Чон. И это пугает меня до чертиков

Удержать мою невестуМесто, где живут истории. Откройте их для себя