глава 11

138 9 3
                                    

Амелия

Его взгляд был достоин попадания в книгу рекордов.

Это действительно так.

Его взгляд прожигал меня, когда он рассматривал мою кожу, выставленную напоказ. Прорези на платье с обеих сторон разошлись, открывая бедра, и стало ясно, что на мне нет нижнего белья, так как разрезы были слишком высокими. Это был смелый шаг, но я решилась, и раздражение на его лице того стоило. Глубокое декольте было изменено по сравнению с изначальным планом, но это не страшно, швея проделала невероятную работу, и мне удалось избежать просвета соска, что произошло бы в предыдущем варианте. Вместо этого, как я и просила, она сделала глубокое декольте аж до самого пупка, а затем соединила две стороны вместе с рукавом такой же кружевной сеткой, но прозрачной, чтобы все было видно.

Его глаза пробежали по моему телу, следуя за изгибами, и я готова поклясться, что в них разгорелась война. Война между желанием и гневом. Я срываю лепестки на ходу, оставляя за собой след, пока, наконец, не дохожу до него, и цветы оказываются голыми, просто стебельками в моей руке.

—Разве ты не собираешься сказать мне, что я прекрасно выгляжу? - я усмехаюсь.

Его мышцы напрягаются, когда он сжимает зубы.

—Где остальное платье? - шипит он.
Позади нас я слышу шепот голосов, но не настолько, чтобы понять смысл.

—Я внесла изменения.

Его ноздри раздуваются, а я ухмыляюсь ему во все зубы.

—Мы готовы начать? - спрашивает священник.

—Да, - огрызается Том, поворачиваясь к нему.

—Что-то не так, Том? - ласково спрашиваю я.

Он смотрит на меня боковым зрением, но, в конце концов, ничего не говорит. Я поворачиваюсь к священнику, моя грудь и голый букет на виду. Его глаза расширяются, а  становится еще более раздраженным, его руки сжимаются в кулаки по бокам.

—Покончи с этим, - прорычал он себе под нос.

Мужчина сглатывает, на его лбу выступает пот. Он начинает церемонию, и голос его все время дрожит. От нас нет никаких собственных клятв, кроме тех, что читает священник, и когда на свет появляются кольца, мое сердце подскакивает к горлу.

Том берет кольцо у Девона и держит сверкающее украшение между пальцами, когда его просят повторять клятву. Он натягивает его до костяшки пальца, пока его глубокий баритон проникает в меня.

Секунду я смотрю на него. На камень, украшающий мой палец, на бриллиант, сияющий так ярко и чисто. Я выхожу из ступора, когда кольцо в мою руку впихивает Девон, его взгляд может сравниться с взглядом . Он все еще сердится из-за тарелки, я поняла. Я беру кольцо, но не копирую то, что делает Том, а оставляю его на конце его пальца, пока произношу клятву, а затем с силой надеваю его. Достаточно сильно, чтобы край металла поцарапал его кожу и палец покраснел.

—leonessa, - промурлыкал он. —Ты меня дразнишь.

Церемония заканчивается, не успев толком начаться. Я неохотно говорю да, но слова вылетают из моих уст только из-за вида моего сына в первом ряду, удобно устроившегося на коленях пожилой женщины и хихикающего над игрушкой, которую он держит в руках. Я была благодарна, что он не понимает, что здесь происходит.

—Вы можете поцеловать невесту....
Том лишь мгновение смотрит на меня, а затем стремительно наклоняется, берет мое лицо в свои руки и прижимается ртом к моему. Это было жестоко и мощно, и все же я обнаружила, что мои губы раскрываются, позволяя его языку проникнуть внутрь и ласкать мой собственный. Клянусь, я почувствовала вибрацию рыка у себя во рту, а его большие пальцы нежно провели по моим щекам.

Первый поцелуй.

Единственный.

Он крепче сжимает меня, когда я пытаюсь отстраниться, доминируя в этом действе, наказывая меня своей жестокостью так, что всем остальным это казалось страстью.

А потом все закончилось, и я чувствовала, что мои губы распухли, пока он сжимает челюсти, глядя на меня сверху вниз.

—Finche morte non ci separi (пока смерть не разлучит нас).

Не святой.Место, где живут истории. Откройте их для себя