deux

1.3K 71 1
                                    

Настоящее время.

Лиам проснулся ранним утром, потянувшись на шелковых простынях. Солнце светило в окно, бросая тени по всей комнате. Издав несколько стонов, Лиам потянулся к кнопке над своей кровати, заставляя домофон заработать, и произнес, обращаясь к горничной:

— Майра, принеси мне завтра и кофе.

Сонный парнишка даже не думал о том, чтобы поблагодарить женщину пятидесяти-с-чем-то лет в костюме горничной, которая принесла ему яйца, бекон и большую кружку с кофе. Из неё поднимался пар, и тепло, исходящее от посуды, заставило Лиам взбодриться и проснуться. Потирая глаза после сна, отгоняя его окончательно, парень лег на высокие подушки, удобно устраивая торс на ней, а на ногах стоял серебряный поднос от Майры.

— Вы свободны, можете идти, — сказал Лиам, махнув рукой, чтобы женщина вышла из комнаты. Она молча покинула её, и Лиам перевел взгляд на приготовленные яйца и хрустящий бекон. Запивая все горячим кофе, он доел свой завтрак и поднялся с кровати, чтобы одеться.

Пейн выбрал брендовую одежду: черный кардиган и футболку, дополняя все черными ботинками и джинсами такого же цвета с кожаными вставками по бокам. На все это ушло около пятнадцати минут, чтобы выбрать одежду из всего вороха, который висел в его шкафу на вешалке.

Его джинсы слегка скрипели из-за кожи, когда парень спускался по двойной лестнице вниз. Она обходила просторное фойе с двух сторон, пересекаясь у черного рояля, который располагался посередине. Он тихо напевал себе под нос, направляясь на кухню, где уже сидели его родители за столиком-островом. Он бросил осторожный взгляд на их сплетенные пальцы, лежащие на гладкой поверхности стола. Мысль о том, что они так спокойно сидели вместе, в то время, как его отец не так уж и давно был пойман в постели в бывшей горничной, Джеки, заставила его желудок перевернуться. Лиам мог быть грубым и постоянно предъявлять претензии, но даже он не мог понять, как можно обманывать человека, которого ты любишь.

Пейн заметил между ними стопку бумаг, когда родители одновременно подняли чашки кофе со стола. Чтобы на него обратили внимание, он прокашлялся, и взрослые перевели взгляд на него. Гримаса гнева и разочарования пробежала по лицу отца, и Лиам стал нервничать. Он прекрасно знал, что происходило. В глубине его сознания всплыла картинка того, как он возвращался домой в третьем часу ночи, а его отец сидел на ступеньках, ожидая его.

— Ты хоть понимаешь, который час?! — выплюнул отец, злясь. — Я названивал тебе без остановки. Где твой телефон? — Лиам просто закатил глаза и поднялся наверх в свою комнату мимо отца. — Лиам! — зовет он сына, но тот в ответ лишь захлопывает за собой дверь и заваливается на кровать.

Было очевидно, что он получил бы наказание за свои действия, совершенные прошлой ночью, но его это мало заботило. Его отец постукивал носком ботинка по полу, собираясь с мыслями.

— Мы устали, Ли. Устали от того, насколько ты неуважительный, неприятный и грубый. Мы перепробовали все, но ничего не работает. Ты должен измениться, — Лиам удивлен спокойствием отца. Обычно, когда происходило нечто подобное, то он кричал, словно находился на трибунах во время футбольного матча.

— Не надо ничего делать, — бормотал Лиам, раздражаясь и вынимая телефон, чтобы набрать сообщение своим друзьями.

— Да, милый, ты должен измениться. Если ты будешь продолжать вести себя таким образом, но людям ты никогда не понравишься. Ты обращаешься с людьми ужасно, особенно с тем молодым человеком, Зейном. Бедный ребенок ничего не сделал, был вежлив с тобой, а ты издевался над ним, — лекция наскучила Лиаму до смерти, и он избрал тактику избегать любого зрительного контакта с родителями.

— Таким образом, мы поставили тебя на учет в волонтерскую команду, — Лиам буквально пронзил мать взглядом, выронив телефон из рук на жесткий, кафельный пол. Этот разбился, но он мог позволить купить себе ещё один.

— Вы издеваетесь надо мной?! Волонтер? Я не буду!

—Ты будешь работать, — мистер Пейн прервал его, — это в больнице ниже по улице. Ты будешь помогать врачами и следить за больными детишками. Может быть, тогда ты поймешь, на сколько важны забота и уважение.

Лиам не мог поверить в это. Он не мог быть волонтером. Что за жестокое наказание? Забота о людях, а тем более о детях — последнее, о чем мог бы думать Лиам.

— Я не сделаю этого, и вы тоже можете отправиться нахер, — Лиам плюнул себе под ноги и развернулся на каблуках, чтобы уйти. Но он остановился, услышав вынесенный ему приговор от отца.

— Отказываешься, и ты можешь валить отсюда.

— Что? — переспросил он, должно быть, просто ослышался.

— Если ты отказываешься, то лишаешься всего: машины, дебетовых и кредитных карт, сбережений, телефона. У тебя не будет ничего, таким образом ты поймешь, какого это — не иметь ничего. Возможно, тогда ты взглянешь на себя с другой стороны, — седовласый мужчина берет бумаги с острова, подходя к углу, где стоял Лиам, — дело твое: подписывать или нет.

Лиам серьезно обдумывал это решение долгое время. Он не мог себя представить, помогающим каждой живой душе на своем пути. Он был таким все время, сколько себя помнил. С другой же стороны, он не мог представить себя без денег: они являются самым важным для него. Но, возможно, это именно то, о чем и говорили родители.

Нет, он не должен меняться. Он идеально прекрасный такой, какой он есть.

Лиам взял ручку, вращая её пальцами, обдумывая свое решение. Он не мог жить без автомобиля и денег. Он просто не мог. И с этой мыслью он подписал пакет документов, имевших заголовок "Волонтерское соглашение" и штамп вверху каждого листа.

— Я рад, что ты согласился, — сказал отец Лиама и вышел из кухни. Мать улыбнулась и поцеловала парня в щеку, уходя следом за мистером Пейном.

Лиама оставили в одиночестве на кухне, наедине с его мыслями. Он не мог понять, что происходит, но чувствовал, что что-то произойдет. Что-то произойдет, из-за чего все изменится. Его мысли отвлеклись на звонок телефона, это было сообщение от его друга, Гарри.

"Я приехал, лузер. Мы собирались в магазин"

Лиам схватил свой бумажник с тумбочки и пошёл к новому Porshe Стайлса. Кудрявый парнишка улыбнулся, завидев Лиама, когда парень селя на пассажирское сидение и они направились к Saks Fifth Avenue.

Lay Me Down » ziam auМесто, где живут истории. Откройте их для себя