- Вы уверены, что не ошиблись квартирой? - подозрительно спросила я, когда парень, одетый в одежду цвета хаки, снова протянул мне чёрно-белую коробку.
Он не пытался скрыть своё очевидное раздражение по отношению ко мне и закатил глаза.
- Вы Андреа Харрис? Второй этаж, квартира В11?
- Да.
- Тогда это для вас. Распишитесь здесь, - настаивал он. Мне вручили блокнот сверху на коробку. Мои глаза просканировали пустое поле на бумаге, которое нуждалось в моей росписи.
- Почему именно я должна расписываться? Я не заказывала этого, вы же сами принесли её мне. Если я распишусь, то у меня возьмут за это деньги? - вырывались из меня вопросы, но я опасалась принимать коробку только потому, что она была доставлена мне. Я была хорошо осведомлена о мошенниках, которые обитали здесь, и не собиралась поддаваться этому и быть удивлённой после в связи с неожиданными долгами.
Он объяснил мне, что ему просто нужна моя подпись, чтобы удостовериться, что я получила посылку и что ему не предоставят любого рода обвинений ни при каких обстоятельствах. Я собралась уже было продолжать спорить с ним, пока прочитанною мною слово не привлекло моё внимание, тем самым останавливая подготовленные для парня обвинения. Он поднял свои брови в удивлении, когда я взяла ручку, что была прикреплена к блокноту, и быстро написала внизу своё имя, прежде чем вернула вещь ему.
Среди имён и адресов я увидела «StyCon» - название компании Гарри. Можно было догадаться, что он был связан со всем этим.
После доставки парень ушёл. Я закрыла дверь и подошла обратно к дивану, садясь на него с коробкой в своих руках. Сразу же я узнала этикетку на ней, несмотря на тот факт, что никогда, на самом-то деле, не владела чем-либо конкретно из этой марки.
Я подняла крышку, которая была обшита в чёрный цвет, и ахнула, как только увидела кораллового цвета кошелёк фирмы «Chanel». Он выглядел красиво и очень, очень дорого.
Через несколько секунд я беру свой телефон, чтобы набрать номер Гарри. Как бы сильно мне не нравился этот кошелёк, я никак не могла принять его. Я даже не хочу думать о том, сколько он стоит. У нас были планы на ужин, но раз уж это стало вопросом конфронтации, я подумала, что проще будет передать подарок ему из рук в руки.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
SugarDaddy.com // russian translation
FanfictionЕй были нужны деньги, а ему нужно было свидание.