seven

203 11 1
                                    

  — Знаешь, как собирают икру? — с улыбкой спрашивает Гарри, разглядывая бутерброд с черной икрой.

Они были в ресторане на холме, откуда открывался совершенно невообразимый, потрясающий вид на море. Солнце уже садилось, и теперь Гарри, кажется, понял, какой пункт из списка Луи хотел выполнить.

— Ну-ка, просвети меня, — Томлинсон кусает дольку лимона, не отводя глаз от довольного Гарри.

— Поймав самку осетра, рыбак должен убедиться, что она умерла в спокойной обстановке.

— Угу, — Луи делает глоток шампанского, все также не сводя глаз с лица парня, что на самом деле, немного смущает Гарри.

— Ведь почувствовав угрозу, она выпускает кислый раствор, который уничтожает икринки.

— Прямо как моя первая подружка, — Луи фыркает, а Гарри смеется и берет бокал с напитком, смотря на игристые пузырьки. — Она думала, что майонез производят из растений.

— Всегда бы это ел, — Гарри смотрит на последний кусочек хлеба с икрой и кладет его в рот, после чего следит за взглядом Томлинсона.

Мужчина выглядит так хорошо, его взгляд устремлен в окно, где солнце уже окрасило небо в желто-розовый. Парусник медленно проплывает мимо, и море довольно спокойно. Луи держит в руке бокал, не поднося его к губам.

— О чем задумался? — тихо спрашивает парень, также устремляя взгляд на закат.

— Уже шесть лет я прихожу сюда, — отвечает Томмо, медленно поднимая глаза на Гарри. — Но с парнем впервые.

Он улыбается, и на лице Гарри тоже расцветает широкая улыбка.

— Ты мне польстил, — игриво отвечает Стайлс, бросая взгляд на шампанское.

— Но лучше всего мы здесь справили двадцатилетие Лотти, — говорит Луи, даже не следя за языком, а потом резко замолкает.

Гарри продолжает медленно жевать, все еще с легкой улыбкой.

— Кто такая Лотти?

Мужчина молчит несколько секунд, а затем вздыхает и делает маленький глоток.

— Моя сестра.

Гарри вмиг хмурится, он тут же проглатывает и выпрямляется.

— У тебя есть сестра?

— Да, — отвечает Луи с неохотой, избегая взгляда.

— Но ты говорил, у тебя нет семьи, — Стайлс все еще хмурится, не понимая, почему Луи солгал ему еще давно.

— Ну, — Томлинсон качает головой, мучая свой бокал. — Я тебя не знал, — он пожимает плечами, и Гарри кивает, но продолжает смотреть, ожидая дальнейшего ответа. Луи вздыхает. — Если совсем коротко – мы не общаемся.

Он тут же отводит взгляд, и тогда Гарри задумывается. Он молчит всего пару секунд, после чего протягивается и достает из пиджака Луи лист. Тот хмурится, не успевая понять, что происходит. Стайлс снимает ручку со своего кармана, после того как кладет уже мятый лист на стол, расправляя его.

— Что ты делаешь? — Луи в недоумении смотрит на него.

— Пора, — просто отвечает парень, щелкая ручкой.

Он пишет «Возобновить общение» на свободном месте, как Луи вдруг хмурится.

— Нет. Вычеркни.

— Почему? — Гарри поднимает глаза.

— Вычеркни, я сказал! — голос мужчины становится грубым, и он тянется вперед, выхватывая лист.

— Но почему? — парень похож на упрямого ребенка.

— Почему? — Луи выхватывает ручку, бросая злой взгляд на парня. — Это не твое дело.

Он грубо вычеркивает строчку, написанную Гарри, и сворачивает лист, убирая его в свой карман. Он поднимает взгляд на Гарри, который вдруг замирает.

— Извини, — быстро говорит он, вставая из-за стола.

— В чем дело? — Луи в ступоре наблюдает, как парень быстро идет через зал и скрывается в туалете.

— Такой чувствительный, — мужчина вздыхает и качает головой, уже жалея, что отреагировал так грубо.

Он сидит за столом какое-то время, после чего достает лист и внимательно смотрит на пункты. Он находит взглядом уже вычеркнутые и перечитывает их.

«Сесть за руль мустанга Shelby», «Прыгнуть с парашютом», «Сделать тату».

А затем он находит два других и вычеркивает их.

«Путешествие по городу Италии», «Поужинать на закате».

Затем он улыбается и убирает лист обратно, после чего бросает взгляд на двери туалетной комнаты. Мужчина вздыхает и встает с места.

Луи осторожно открывает дверь из красного дерева и слышит шум воды. Он аккуратно закрывает ее за собой, входя внутрь. Мужчина складывает руки, неуверенно качаясь на пятках.

— Слушай, Гарри, — тихо начинает он. — Я прошу прощения. Я временами бываю слишком заносчив и...

Затем он вдруг замолкает и заглядывает за угол, понимая, что что-то не так.

— Гарри? — ответа вновь нет, и мужчина шагает дальше. — Что ты делаешь?

Он заходит за поворот, где видит Гарри, стоящего у раковины. Сердце мужчины, кажется, останавливается на мгновения, когда он видит парня, который усиленно пытается смыть кровь со своей рубашки.

— Господи, Гарри, — он тут же подходит к нему, опуская руку ему на спину в успокаивающем жесте. Он чувствует, что парень часто дышит.

— Все в порядке, — быстро бормочет Стайлс, двигая мокрой рукой, размывая кровь. — Все хорошо.

— Ч-что такое? — Луи чуть ли не заикается, не в состоянии трезво думать, видя парня всего в крови.

— Колпачок катетера потерялся, — Гарри запускает руку под рубашку, смывая кровь с груди.

— Может, отвести тебя в больницу? — Луи продолжает неосознанно гладить парня по спине, чего тот и сам не замечает из-за паники.

— Я ведь сам сбежал оттуда, помнишь? Все хорошо, — он натянуто улыбается и распрямляет спину. — Вот, смотри, уже не течет.

— Да, вроде бы остановилась.

— Пошли отсюда, — он разворачивается, встречаясь лицом с Луи, который стал, чуть ли не бледным.

— Может, все же я все-таки отвезу тебя куда-нибудь?

— Да, пошли, — говорит Стайлс, стараясь быстрее покинуть туалет.

— Ладно, — мужчина разводит руками и спешит за ним.


Луи отдает Гарри свой пиджак, чтобы скрыть кровь на одежде, и после звонит Найлу, чтобы вызвать машину. Через несколько минут черный Cadillac забирает их из ресторана, и Гарри не задается вопросом, куда же они едут. Он просто хочет, чтобы все это исчезло, но чертова болезнь напомнила о себе, будто нахлынувшей волной, испортив, наверное, лучший вечер в его жизни.

Через некоторое время машина въезжает на частную территорию огромного особняка, и парень чувствует себя уже лучше, прижимаясь боком к мужчине, который гладит его волосы. Гарри старается ни о чем не думать, потому что Томмо просто испугался. Вероятно, Гарри вел бы себя точно также, если бы такое случилось с Луи.

Когда машина останавливается возле парадной лестницы, Гарри боится дышать. Один человек из персонала подходит к ним, открывая дверь, и Гарри вылезает наружу. Он смотрит на огромный дом, раскрыв рот, и Луи позволяет себе улыбнуться. Он проходит вперед, и парень идет за ним.

Двери открывает швейцар, почтенно кивая, и Томлинсон кивает в ответ, пропуская Гарри вперед, который еще больше раскрывает рот, когда видит особняк внутри.

— А где Найл? — говорит Луи где-то позади, и швейцар оповещает его, что парень уже внутри.

— Ничего себе, — Гарри выдыхает и останавливается посреди холла, смотря на огромную гостиную, где стоит рояль, несколько стульев, два дивана и большой телевизор. На одном из диванов расположился Найл, как обычно что-то печатая в своем ноутбуке, но затем он замечает их и встает.

— Ребята, — помощник поднимает руку, но его телефон звонит.

— Сколько же у тебя денег? — все еще в изумлении Гарри не может нормально мыслить.

— Ну, кровь на ковры лить ни к чему, — улыбается Луи, протягивая парню сложенный лист.

— Я пойду, — Гарри усмехается и забирает лист. — Найду, где тут можно принять ванну.

— Все вещи наверху, — кричит ему вдогонку Найл, и Гарри лишь кивает, после качая головой. Все-таки он еще не перестал удивляться.

— Да, и еще... — хочет добавить Луи, но прерывает себя, потому что Стайлс уже скрылся на втором этаже. — Найл, — он поворачивается к парню, что подошел к нему.

— Так, это было не просто, но мне удалось все перенести, — парень вздыхает, когда они ровняются. — Каир завтра, Танзания через два дня и Йоханнесбург в субботу. И, как Вы и просили, ни боя быков, ни охоты на тигров, — парень опускает взгляд в телефон.

— Найл, — мужчина делает серьезное лицо. — Я бы очень хотел сказать, что ты совершенно незаменим, но это не так.

Найл поднимает на него его обычный взгляд, потому что он уже привык к их странным отношениям с боссом. Луи просто любит задеть его.

— Я бы тоже хотел сказать, что Вы щедрый человек, и я люблю свою работу, мистер Томлинсон, — он делает паузу. — Но, я тоже не могу врать, — он саркастично улыбается и вновь смотрит на экран.

— Честный обмен ударами, — усмехается Томлинсон. — Ты многому у меня научился. Молодец.

— Луи! — вдруг кричит Гарри сверху, и мужчина замирает на месте. — У них тут «Своя игра» в ванной!

Томмо тут же хмурится.

— О чем это он?

— О, у них там по телевизору «Своя игра» на английском, — быстро отвечает парень и затем отвечает на входящий звонок, оставляя Луи с раскрытым ртом.

— Своя игра? — мужчина хмурится, а затем его мобильник вдруг начинает звонить. — О чем он вообще?

Томлинсон начинает беситься из-за того, что не может вытащить телефон из узких джинсов, и мелодия его iPhone режет слух.

— Да? — рявкает он в трубку.

— Мистер Томлинсон? — Луи замирает, потому что ему знаком этот голос. — Энн Стайлс.

— Оу, — это все, что может выдавить Луи, понимая, что его тон был не лучшим. — Да, эм, здрасьте. Я, эм, сейчас Вам позову Гарри.

— Вообще-то, я хочу поговорить с Вами, — голос женщины серьезный.

— Ох, ну, да?

— Он в порядке?

— Эм, да, ну, — Луи совершенно не может нормально говорить, бормоча чушь. — Он в порядке.

— Можно узнать, где вы? — голос Энн совершенно недовольный, и Томлинсон закрывает лицо ладонью

— Сейчас в Италии, а завтра в...

— Пожалуйста, верните его мне, — женщина срывается, и Луи становится тяжело дышать.

— Энн, могу я Вас так называть? — он вздыхает и не дожидается ответа. — Я не уверен, что...

— Я прошу не ради него, — он готов поспорить, что слышит слезы в ее голосе. — Мистер Томлинсон, я работала медсестрой практически всю свою жизнь, и я видела уже так много людских трагедий, что и врагу своему такого не пожелаешь, — ее голос дрожит, и она говорит искренне, от чего еще тяжелее. — И я понимаю, что моего сына скоро не станет. Но поймите, я не могу потерять его сейчас, когда он еще жив.

Она срывается, начиная плакать в трубку, и все, что может Луи – закрыть глаза. Он понимает, что должен поступить правильно.


The Bucket ListМесто, где живут истории. Откройте их для себя