— Жаль покидать это место, — произнес Гаррош. Он стоял вместе с Кэрном на палубе "Костей Маннорота"; с момента отплытия прошло уже несколько часов.
Кэрн внимательно посмотрел на него.
— Тебе жаль? По мне, так Нордскол — место потерь и кровопролития. Здесь полегло много наших лучших воинов. Я не не из тех, кто оплакивает прощание с полем боя.
Гаррош фыркнул.
— Утекло слишком много времени с тех пор, как ты был на поле боя... старец.
Кэрн нахмурился и выпрямил спину, став выше даже Гарроша.
— Хоть я и старец, но, похоже, моя память яснее, чем твоя, юнец. Что, по-твоему, произошло всего несколько часов назад? Ты не видел жертву, которую принесли твои воины? Ты глумишься над ранами, которые мы из-за этого получили?
Гаррош пробормотал что-то про себя, но четкого ответа не дал. Старому таурену было ясно, что прорыв из окружения не казался Гаррошу столь же достойным, как битва в чистом поле. Возможно, он считал позорным уже то, что попался в ловушку. Кэрн слишком многое повидал, чтобы быть столь наивным, но у этого орка в жилах бурлила молодая кровь. Гаррош должен понять, что честь заключена в том, как сражаться, а не где или когда. А именно честь всегда была тем, что составляло собственную гордость Орды.
И именно благодаря чести Орда создала достойное мнение о себе.
Ему приходилось признать: то же касалось и Гарроша. Его опрометчивое рвение в бой окупилось — на сей раз. Однако Кэрн знал из бесед с другими, в том числе и с Саурфангом, открыто недолюбливавшим молодого орка, что такое поведение неоднократно окупалось и прежде. Так когда же смелость становится безрассудством? Инстинкт — жаждой крови? Несмотря на густой мех, Кэрн продрог от пронизывающего, кусачего ветра арктического моря. Его тело свело от напряжения, оно стонало от боли; Кэрн вынужден был признать, что со времен его последней битвы прошло немало времени. Но он все еще был способен постоять за себя.
— Несмотря ни на что, Орда одержала победу в бою против ужасных тварей Нордскола, — заявил Гаррош, вернувшись к теме их разговора. — Не забыта ни одна жизнь, ушедшая ради нее. Ради чести и славы Орды. Мы потеряли сына Саурфанга. О них сложат лок'ваднод, воспевающий их. Когда-нибудь, если будет на то воля предков, такую песню напишут и обо мне. И потому мне больно отступать, Кэрн Кровавое Копыто.
Кэрн кивнул своей седой головой.
— Но надеюсь, ты не хочешь заполучить о себе лок'ваднод столь скоро, хм?
Это была попытка развеять легкомыслие юнца, но сын Грома Адского Крика был слишком горяч, чтобы посмеяться над этим.
— Когда бы ни явилась смерть, я встречу ее гордо. Сражаясь за свой народ, с оружием в руках и боевым кличем на устах.
— Хммм, — вздохнул Кэрн. — Это хороший способ уйти. С честью и достоинством. Да будет дарована такая честь каждому из нас. Но мне еще слишком многое осталось сделать. Смотреть на звезды. Слушать ритм барабанов. Обучать молодежь и наблюдать, как она взрослеет. Многое нужно сделать, прежде чем я отправлюсь со смертью в свой последний путь.
Гаррош открыл было рот, чтобы что-то сказать, но ветер как будто выхватил слова из его клыкастого рта. Даже Кэрн, огромный и непоколебимый, покачнулся под натиском налетевшего из ниоткуда шквала. Корабль накренился, клюнул бортом, и на палубу внезапно хлынула вода.
— Что это такое? — взревел Гаррош, но даже его зычный голос заглушался воем ветра. Кэрн не знал, как моряки зовут этот тип шторма, но подумал, что определение его наименования — меньшая из их забот. Капитан Тула промчалась по палубе, ее синяя кожа была бледна, а зрачки — расширены. Ее одежда, черные обмотки на ногах, штаны и простая белая рубашка, насквозь промокли и прилипли к коже. Пучок ее темных волос распался и был теперь похож на швабру на голове.
— Чем я могу помочь? — сразу спросил ее Кэрн, больше взволнованный ее неприкрытым беспокойством, чем штормом, в буквальном смысле слова невесть откуда взявшимся.
— Идите внутрь, так хоть не буду беспокоиться о вас, сухопутных крысах! — проверещала она, слишком занятая, чтобы заботиться о рангах и учтивости. Не будь ситуация столь серьезна, Кэрн бы посмеялся. Вместо того он бесцеремонно схватил Гарроша за шкирку и потащил протестующего орка в центр судна, когда их всех накрыла волна.
Кэрна словно гигантской рукой прихлопнуло к палубе. Из него выбило дух, а вместо воздуха в легкие набиралась вода, несмотря на все попытки остановить ее. Волна отступила также быстро, как и пришла, чуть не прихватив с собой Кэрна с Гаррошем; они были словно веточки в потоке, рассекающем Кель'Талас. Как один, они до боли вцепились друг за друга. Их ударило об изогнутый фальшборт, на миг прервав движение. Кэрн поднялся, его копыта выдалбливали следы на скользкой деревянной палубе, но он упрямо искал точку опоры. Фыркая и мыча от потуги, он силой пробирался вперед, таща за собой Гарроша, пока орк не смог сам встать на ноги. Неожиданно небо раскола молния — близко, слишком близко, и почти тут же ей вторил сокрушительный раскат грома.
Кэрн продолжал пробираться вперед, обхватив одной рукой Гарроша, вытянув вторую, пока она не схватилась за скользкий, но твердый дверной обклад. Оба наполовину ввалились, наполовину проскользнули в трюм.
Гаррош отплевался от воды, затем упрямо уперся своей коричневой рукой и попытался подняться.
— Лишь дети и трусы сидят в трюме, пока другие рискуют жизнями, — сказал он, с трудом выдыхая.
Кэрн, не слишком нежничая, опустил свою руку на закованное в броню плечо Гарроша.
— И лишь самовлюбленные глупцы мешают тем, кто пытается спасти им жизнь, — прогремел он. — Не глупи, Гаррош Адский Крик. Уж лучше пусть капитан Тула позаботится, чтобы ее корабль не разломило надвое, чем будет тратить впустую драгоценные силы и время, пытаясь помешать волне смыть нас за борт!
Гаррош уставился на него, затем откинул назад голову и завыл от досады. Но к его чести, он больше не пытался помчаться обратно вверх по лестнице.
Кэрн ожидал в лучшем случае долгой трепки корабля, в худшем — гибели в холодном океане. Но шторм приутих столь же внезапно, как и появился. Они даже не успели отдышаться, как сильная качка прекратилась, корабль перестало трясти. Они на мгновение уставились друг на друга, а затем вместе поспешили обратно на палубу.
Невероятно, но из быстро разбегающихся облаков выглянуло яркое солнце. Эта веселая картина выглядела нелепо в сочетании с тем, что бросилось в глаза Кэрну, когда он выбрался за дверь.
Спокойная серебряная поверхность океана, покрытая солнечной рябью, была усеяна обломками. Кэрн поспешно заозирался, пересчитывая корабли, которые попадались на глаза. Он насчитал всего три и теперь молился предкам, чтобы остальные два просто потерялись, хотя покачивающиеся на воде обломки были немым доказательством того, что в действительности один из них точно не уцелел.
Выжившие, цепляющиеся за плавающие ящики, звали на помощь, и Кэрн с Гаррошем поспешили на выручку. Хоть тут они могли оказаться полезными, и весь следующий час они затаскивали на палубу оставшихся кораблей наглотавшихся воды, вымокших орков, троллей и тауренов — хотя среди смытых за борт оказалось и несколько Отрекшихся и эльфов крови.
Капитан Тула была мрачна и немногословна, она выкрикивала краткие приказы. "Кости Маннорота" пережили сильный... ураган? Тайфун? Цунами?
Кэрн даже не знал, что. Их судно по большей части не пострадало, но было под завязку набито дрожащими уцелевшими, закутанными в одеяла. Кэрн похлопал молодую троллиху по плечу, вручив ей кружку с горячим супом, а затем обратился к капитану.
— Так что же произошло? — тихо спросил он.
— Будь я проклята, если знаю, — прозвучал ответ. — Я в океане с тех пор, как была мелюзгой. Я проделывала этот путь десятки раз, доставляя необходимое в крепость Песни Войны, пока не вмешались эти квалдиры. Но никогда я не видела ничего подобного.
Кэрн мрачно кивнул ей.
— Надеюсь, не оскорблю вас, если скажу, что и для меня такое впервой. Как вы думаете, может...
Его прервал вопль, который мог издать только Адский Крик. Кэрн обернулся и увидел Гарроша, указывающего на горизонт. Орк дрожал, но было ясно, что причиной явился не страх, не холод, а ярость.
— Смотрите туда! — кричал он. Кэрн вгляделся в том направлении, но, увы, старые глаза подвели его. Но глаза капитана Тулы были остры, и она была поражена увиденным.
— Там развевается флаг Штормграда, — сказала она.
— Альянс? В наших водах? — проговорил Гаррош. — Это явное нарушение соглашения.
Гаррош имел в виду соглашение между Ордой и Альянсом, заключенное вскоре после падения Короля-лича. Обе фракции были истощены затянувшейся войной, и обе стороны согласились на прекращение любых военных действий, включая битвы в Альтеракской долине, низине Арати и ущелье Песни Войны — на некоторое время.
— Мы точно находимся в водах Орды? — спокойно спросил Кэрн. Тула кивнула.
Гаррош усмехнулся.
— Тогда согласно всем законам, и их, и нашим, мы можем взять их! Соглашением нам разрешено защищать нашу территорию — включая и наши воды!
Кэрн не мог поверить своим ушам.
— Гаррош, мы не в том положении, чтобы бросаться в атаку. К тому же они, похоже, вовсе в нас не заинтересованы. Тебе хотя бы приходила в голову мысль, что шторм, обрушившийся на нас, сбил их с курса? Что они оказались здесь не с целью нападения, а случайно?
— Что ж, тогда это ветры судьбы, — заявил Гаррош. — Они должны с честью встретить свою судьбу.
Кэрн сразу понял, что происходит. У Гарроша было прекрасное оправдание для любых действий, и он, очевидно, собирался этим воспользоваться. Он не мог отомстить шторму, который разрушил корабли Орды и забрал жизни многих его солдат, но мог вылить свой гнев и разочарование на несчастное судно Альянса.
К удивлению Кэрна даже капитан Тула была согласна.
— Нам потребуется больше припасов, чтобы возместить потонувшее, — сказала она, задумчиво сузив глаза.
— Так давайте возьмем то, что по закону является нашим. "Кости Маннорота" могут участвовать в сражении?
— Да, друг, моя детка может биться, нужно лишь чуток подготовиться.
— Уверен, ты найдешь немало нетерпеливых рук, которые помогут тебе в этом, — ответил Гаррош. Тула согласно кивнула и пошла прочь, выкрикивая приказы направо и налево. Сказанное Гаррошем оказалось правдой. Все переполошились, рьяно пытаясь сделать что-то, что угодно, лишь бы не сидеть и оплакивать свою судьбу.
Кэрн понимал их желания и потребности и одобрял их, но если его подозрения были правдивы, и команда корабля Альянса — просто невинные жертвы случая...
Корабль медленно развернулся, поднял паруса и стремительно стал приближаться к "врагу". Оказавшись ближе, Кэрн смог, наконец, рассмотреть его, и у него екнуло сердце.
Те не предпринимали никаких усилий, чтобы избежать открытой погони. Они и не могли, даже если бы их капитан захотел. Корабль опасно накренился на левый борт. Его паруса были изорваны тем же яростным ветром, что чуть менее жестоко потрепал флот Орды; корабль набирал воду. Кэрн смог разобрать лишь то, что было на штандарте — голова льва Штормграда.
Гаррош рассмеялся.
— Превосходно, — сказал он. — Каков подарок. Еще один шанс показать этому Вариану, как я его люблю.
В прошлый раз, когда Гаррош и король Вариан Ринн Штормградский оказались в одной комнате, они дошли до драки. Кэрн не испытывал телячьей нежности к людям, но и не питал особой неприязни. Если этот корабль напал бы на него, то он сам первым бы приказал ответить огнем.
Но это судно было разбито, тонуло и вскоре должно было исчезнуть под ледяными волнами и безо всякой помощи.
— Месть будет мелочна и недостойна тебя, Гаррош, — воспротивился Кэрн. — Какая честь в убийстве, кто и так вскоре утонет? Ты не нарушишь текста соглашения, но нарушишь его дух, — он обратился к Туле, надеясь на ее понимание. — Я отвечаю за выполнение этого задания, капитан. А потому я выше Гарроша по рангу. И я приказываю, чтобы вы оказали помощь жертвам шторма. То, что они оказались здесь — не провокация, но стечение обстоятельств; в помощи нуждающимся больше чести, чем в бойне.
Она уважительно и уверенно посмотрела на него.
— При всем моем почтении, мой друг, наш Вождь назначил вас лидером, отвечающим за возвращение ветеранов армии Песни Войны. За все военные решения отвечает владыка Гаррош.
Кэрн от удивления забыл закрыть рот и уставился на нее. Она была права. Он и не думал об этом, пока они изо всех сил сопротивлялись внезапной атаке квалдиров. Тогда они с Гаррошем думали одинаково. Не было сомнений в атаке и в том, что бой с врагом неизбежен, тут между ними не было никакого конфликта, разве что в вопросе, как лучше одолеть врага. Но теперь, хотя он отвечал за возвращение войск домой, они все еще были обязаны повиноваться Гаррошу до тех пор, пока Тралл формально не снимет с Гарроша эти полномочия. Кэрн ничего не мог поделать.
Он прошептал, чтобы сказанное дошло только до ушей Гарроша:
— Прошу тебя. Не делай этого. Наш враг уже разбит. Если мы не поможем им, то они, скорее всего, все равно погибнут здесь.
— Значит, быстрая смерть для них — милосердие, — был ответ Гарроша. И словно подтверждая его слова, эхом раздался рев пушек. Кэрн взирал на обреченное судно Альянса, на то, как пушечные ядра проделывали дыры в его борту. С других кораблей посыпался дождь стрел, и звук, который никогда не забудет ни один солдат Альянса, — посреди ветра и волн разнесся боевой клич Орды.
— Еще раз! — прокричал Гаррош, подбежав к носу корабля, дрожа от нетерпения, как волк на охоте, пока они подходили вплотную к кораблю Альянса.
Мачта у тех уже была сломана, но Кэрн мог разобрать фигуру на палубе — та отчаянно махала белым флагом. Однако если Гаррош и заметил это, то не подал виду. Как только "Кости Маннорота" оказались на расстоянии абордажа, он издал рев и первым спрыгнул на вражеское судно, с оружием в каждой руке, и начал атаку на людей.
Кэрн с отвращением отвернулся. По закону Гаррош поступал обоснованно, но с другой, нравственной или духовной стороны, это было неправильно.
Ужасно неправильно, и Кэрн теперь мрачно думал, какое возмездие обрушат духи на Орду, Гарроша и, возможно, даже на него, Кэрна Кровавое Копыто, за то, что он позволил этому случиться.
Все закончилось быстро, слишком быстро — не то чтобы орков это особенно интересовало. Гаррош, к удивлению Кэрна, спустя несколько секунд скомандовал своим войскам "Стоять!". Таурен навострил уши и подошел как можно ближе, ожидая увидеть и услышать, что учудит Гаррош.
— Приведите мне капитана! — потребовал Гаррош. И вскоре тролль, крепко держа человека обеими руками, поспешно подвел и швырнул несчастного капитана на палубу.
Гаррош пнул лежачего ногой.
— Ты находишься в водах Орды, пес Альянса.
Человек, необычно поджарый и высокий для своей расы, загорелый, с короткими темными волосами и аккуратно стриженой бородой, просто поднял взгляд на орка.
— У нас же мир...
— Он не распространяется на вторжения на нашу территорию. Это явный акт агрессии!
— Вы сами видели, в каком положении мы были, — в голосе капитана появилась нотка недоверия. — И кролик бы не подумал, что мы агрессоры!
Ему не следовало говорить это. Гаррош тут же пнул по его ребрам. Кэрн расслышал, как одно или два хрустнуло. Человек закряхтел, его лицо побледнело, а потом покраснело.
— Вы находитесь в водах Орды, — повторил Гаррош. — В каком бы состоянии ни было ваше судно, у меня есть все права делать то, что я делаю. Ты знаешь, кто я?
Человек отрицательно замотал головой.
— Я — Гаррош Адский Крик, сын великого героя Орды, Грома Адского Крика! Капитан дернулся и вновь побледнел. Он точно знал его — если не имя, то хотя бы род. Гром Адский Крик был легендой в Альянсе не меньшей, чем в Орде.
— Я победил своих врагов и теперь ваше судно принадлежит Орде, а вы — наши военнопленные. А теперь вопрос, как мне поступить с вами? Я могу сжечь ваше судно и дать вам сгореть, — начал размышлять он, потирая подбородок. — Или просто отпустить. Я уже заметил, что у вас нет шлюпок. Зато в этих водах есть касатки и акулы, уверен, они любят вкус плоти Альянса не меньше, чем мои воины-тролли.
Капитан нервно сглотнул, без сомнения, подумав, что тот имел в виду тролля, что схватил его и теперь стоял подле Гарроша.
Тролль загоготал и наигранно начал облизывать губы. Кэрн и Гаррош знали, что тролли Темного Копья не были каннибалами, но капитану-то это было невдомек.
— А вот мой друг, Кэрн Кровавое Копыто, — продолжил Гаррош, показывая себе за спину, не оборачиваясь, чтобы посмотреть на Кэрна, — пытался убедить меня быть милосердным. И, знаешь ли, мне кажется, он мог бы быть и прав.
Глаза капитана обратились к Кэрну. Старый бык был уверен, что сам выглядит столь же удивленным, как и человек. Что задумал Гаррош?
Он захватил корабль, убив всех, кроме нескольких членов экипажа, а теперь этот орк говорит о милосердии?
— Сегодня, капитан, я показал тебе сильную руку Орды, но я покажу тебе и ее милосердие. Похоже, одиннадцать ваших пережили... шторм, — он слегка улыбнулся. — Мы дадим вам две шлюпки и немного нашей провизии. Этого вместе с удачей должно хватить, чтобы вы остались живы. И когда вы доберетесь до дома, расскажите, что произошло здесь. Скажите им, что Гаррош Адский Крик сегодня был и смертью, и жизнью для тебя и твоих людей.
Больше не сказав ни слова, он развернулся и ловко спрыгнул обратно на палубу "Костей Маннорота". Он быстро и тихо сказал что-то Туле, которая кивнула и взяла командование на себя. Кэрн видел, как достали несколько ящиков с пищей и один бочонок с питьевой водой, как передали две маленькие лодки. По крайней мере, Гаррош придерживался своей части этой дикой сделки. Таурен не без жалости наблюдал, как люди перебрались на эти лодки и принялись грести обратно, в сторону Нордскола.
Затем он пристально посмотрел на Гарроша, который стоял, выпрямившись и сложив руки, по-прежнему в броне, несмотря на шторм и угрозу кораблекрушения.
Гаррош был блестящим тактиком, жестоким воином, был любим теми, кого он вел за собой.
А еще он был злопамятен и горяч, и должен был узнать, что такое уважение и сострадание.
Кэрн немедленно поговорит об этом с Траллом по прибытии. Гаррош сослужил добрую службу Орде в Нордсколе, во времена сражений, подобых которым они доселе не знали. Но Кэрн знал, что после их возвращения в Оргриммар для сына Грома это плохо обернется. Те, кто прожил всю жизнь с мечом, временами не знают, что делать после окончания войны. Вне своей стихии, не способные направлять свои пыл и энергию самым привычным им путем, иногда они кончали как запоздалые жертвы той же самой войны, что забрала жизни их товарищей, умирая в тавернах или в уличных драках вместо настоящих сражений, или просто становились потерянными душами, что продолжают существовать, но не жить.
Гаррош обладал слишком большим потенциалом, слишком большим, чтобы все закончилось вот так. Кэрн должен был сделать все, что в его силах, чтобы сын Грома Адского Крика избежал подобной судьбы.
Но чтобы добиться успеха в таком начинании, Гаррош должен был сам хотеть этого. И теперь, вновь смотря на этого орка, столь непоколебимого в своей бескомпромиссности, Кэрн совсем не был уверен, что Гаррош будет рад менять свою судьбу.
Он оглянулся и посмотрел на медленно удалявшиеся шлюпки. По крайней мере, Гаррош сохранил несколько жизней, хотя у Кэрна закралось подозрение, что это было продиктовано высокомерием. Гаррош желал, чтобы слова о его деяниях достигли Вариана, без сомнения, чтобы позлить того еще больше.
Кэрн глубоко вздохнул и посмотрел на солнце, столь слабое в этих северных краях, но остающееся на своем месте. Он закрыл свои тускло-зеленые глаза и попросил у духов совета.
И терпения. Очень много терпения.