8. Неуместные вопросы и замкнутое пространство.

656 44 0
                                    

— Ты только что пошутил? — я притворилась очень удивлённой. Он закатил глаза и взял меню. Я проделала то же самое и сделала вид, что долго не могу решить, и старалась не поднимать глаза на красивого парня, сидящего напротив. Через некоторое время подошла официантка, за что я была ей благодарна.

— Что вы будете заказывать? — она проворковала, разглядывая Гарри с широко раскрытыми глазами. Тот потянулся ко мне и вырвал из моих рук меню.

— Я хочу среднепрожаренный стейк из говядины. Она будет курицу «Альфредо», и ещё мы хотим заказать хлеб и вторую бутылку этого вина, — сказал Стайлс. Девушка быстро записала заказ и поспешила назад, а я посмотрела на парня.

— Что? — он раздражённо спросил.

Я вздрогнула и стала слегка дёргать скатерть, чтобы успокоить нервы и не видеть зелёные глаза. — Я могла заказать сама.

— Да, могла, — Гарри ответил с глупой улыбкой и поправил воротник рубашки. — Расскажи о себе, Норра.

— Эм, я из Северной Каролины, закончила нью-йоркский университет и сейчас являюсь интерном в «Vogue». Надеюсь, что к концу года меня наймут на работу.

— Интересно. Ты девственница?

Я поперхнулась и начала кашлять, в то время как Стайлс спокойно ждал ответ. — Что? — я медленно проговорила, надеясь, что мне послышалось что-то другое.

Парень наклонил голову и придвинулся ближе к столу так, что наши колени соприкасались, от чего по моей спине пробежала дрожь. — Я думаю, ты прекрасно слышала.

— Я-я считаю, что это не ваше дело, Мистер Стайлс, — я нервно ответила. Гарри ухмыльнулся и поднял мой подбородок двумя пальцами. В таком положении его тело казалось выше, чем моё, хоть и разницу не должно было быть заметно из-за сидячего положения. Взгляд Стайлса был устремлён в мои глаза, парень буквально заставил смотреть на него.

— Ответь мне, — он шёпотом скомандовал.

— Нет.

Стайлс выглядел довольным, хоть я не раскрыла свою «тайну», и убрал руку от меня. — Я приму это за ответ, и лучше слушайся меня, Норра, — он сказал недовольным тоном, а затем улыбнулся. — Будешь ещё вино?

Мне не оставалось ничего другого, кроме жалкого кивка, который означал для Гарри согласие на следующий бокал. Если я собираюсь сидеть здесь весь вечер и не оставить лужу слёз в помещении, то мне понадобится около семи бутылок.

Suit and Tie (Russian translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя