" Hola Juan, oye sé que no debemos llamarnos pero tengo que aseguarme de algunas cosas.
- Vale, hace pronto.
- ¿Estás seguro que no quede ningún rastro de los antiguos archivos ?
- No te procupes por eso , los quemamos.
- Vale, ¿tu hija no sospecha nada ?
- No, ¿por qué debería?
- No, es justo que mi nieta está demasiado curiosa estos días.
- Hazla callar y sobre todo no permites que ella acceder a tu oficina.
- Vale, voy a intentar, debo irme, oigo mi mujer acercar.
- ¡Adíos jefe!"
.
.
" Qu'est-ce qu'il y a chéri ?
-Rien !
- Pourtant je t'ai entendu discuter au téléphone avec tes vieux amis de Buenos Aires.
- Je t'ai déjà dit de t'occuper de tes affaires Mercedes.
- Mais quand c'est au sujet de ma fille, j'estime que j'ai le droit de savoir.
- J'ai seulement peur qu'elle sache qu'elle a été adoptée.
- Comment veux-tu qu'elle le découvre ?
- Je ne sais pas, mais en ce moment, María pose beaucoup de questions.
-Et donc ? Tu es sûr que tu ne me caches rien de plus ?
- Tu poses trop de questions.
- D'accord, je ne te poserais plus d'autres questions à ce sujet..."
Rédigé par Emilie
VOUS LISEZ
Niños Desaparecidos (fr)
Historical FictionMaría jeune fille sans histoire se met à faire des rêves étranges, ou plutôt des cauchemars effrayants. Mais pourquoi ceux-ci sont-ils en espagnol ? Et surtout comment vont-ils remettre en cause ses origines ? Plongez au cœur de Niños Desaparecidos...