Глава шестая В парке

43 0 0
                                    

— Что вы се­год­ня со­бира­етесь де­лать? — спро­сила Фи­лип­па, за­явив­шись к Энн в суб­бо­ту пос­ле обе­да.

— Со­бира­ем­ся пой­ти по­гулять, — от­ве­тила Энн. — На­до бы до­шить блуз­ку, но в та­кой день не хо­чет­ся си­деть до­ма. В воз­ду­хе что-то пь­яня­щее — у ме­ня на­вер­ня­ка все швы пой­дут вкривь и вкось. Так что мы идем в парк к сос­нам.

— Кто это «мы» — ты и Прис­цилла?

— Нет, еще и Джиль­берт с Чар­ли. Мо­жем и те­бя взять за ком­па­нию, ес­ли хо­чешь.

— Да, но ес­ли я с ва­ми пой­ду, я бу­ду треть­ей лиш­ней, а к это­му Фи­лип­па Гор­дон не при­вык­ла.

— Что ж, ис­пы­та­ешь но­вые ощу­щения — они рас­ши­ря­ют кру­гозор. Пош­ли — по край­ней ме­ре, впредь бу­дешь со­чувс­тво­вать бед­ным дур­нушкам, ко­торые веч­но ока­зыва­ют­ся в та­ком по­ложе­нии. Пос­той, а ку­да по­дева­лись все обо­жате­ли?

— Они мне на­до­ели. Кро­ме то­го, у ме­ня что-то ис­порти­лось нас­тро­ение. На прош­лой не­деле я на­писа­ла пись­ма Але­ку и Алон­со, по­ложи­ла их в кон­верты и над­пи­сала ад­ре­са, но не за­печа­тала кон­верты. А по­том ве­чером со мной слу­чилось неч­то за­бав­ное — то есть для Але­ка это бы­ло бы за­бав­но, а для Алон­со нет. Я в спеш­ке вы­тащи­ла из кон­верта пись­мо Але­ку — то есть я ду­мала, что это пись­мо Але­ку, — и при­писа­ла постскрип­тум. А по­том за­печа­тала и бро­сила в ящик оба пись­ма. Се­год­ня ут­ром я по­лучи­ла от Алон­со от­вет. Ока­зыва­ет­ся, я при­писа­ла постскрип­тум к его пись­му, и он жут­ко ра­зоз­лился. Ко­неч­но, У не­го это прой­дет — да хоть бы и не прош­ло, не так-то ме­ня это вол­ну­ет, — но нас­тро­ение он мне ис­портил. Вот я и ре­шила прий­ти к вам, мо­им ми­лым под­ружкам, в на­деж­де, что вы ме­ня раз­ве­сели­те. Ког­да от­кро­ет­ся фут­боль­ный се­зон, у ме­ня уже не бу­дет не­заня­тых суб­бот — я обо­жаю фут­бол. Я ку­пила пот­ря­са­ющий сви­тер с цве­тами ред­монд­ской ко­ман­ды и ша­поч­ку в тон и бу­ду на­девать их на мат­чи, что­бы бы­ло вид­но, за ко­го я бо­лею. А ты зна­ешь, Энн, что тво­его Джиль­бер­та выб­ра­ли ка­пита­ном фут­боль­ной ко­ман­ды пер­во­го кур­са?

— Да, он нам вче­ра ска­зал, — кив­ну­ла Прис­цилла, ви­дя, что Энн, воз­му­щен­ная мес­то­име­ни­ем «тво­его», не со­бира­ет­ся от­ве­чать Фи­лип­пе. — Он вче­ра к нам при­ходил с Чар­ли. Мы за­ранее уб­ра­ли все по­душеч­ки мисс Ады. Ту, ко­торая ле­жала на крес­ле — с рель­еф­ной вы­шив­кой, — я бро­сила на пол по­зади крес­ла. Ну, ду­маю, там-то уж ей ни­чего не гро­зит. И что ты ду­ма­ешь? Чар­ли сра­зу ус­тре­мил­ся к это­му крес­лу, за­метил, что по­душеч­ка ле­жит на по­лу по­зади не­го, вы­тащил ее от­ту­да и весь ве­чер на ней си­дел. На нее пос­ле это­го смот­реть жал­ко. Мисс Ада спро­сила ме­ня се­год­ня — с улыб­кой, но и с уко­ром в гла­зах, — за­чем я поз­во­лила на нее са­дить­ся? Я ска­зала, что и не ду­мала поз­во­лять, но про­тив Чар­ли Сло­уна я бес­силь­на.

Люси Мод Монтгомери "Аня с острова принца Эдуарда"Место, где живут истории. Откройте их для себя