Tae: A lusta divat ikon, Kim Taehyung.
Tae:
Kookie:
Tae: EGY SZELFIVEL VÁLASZOLTÁL IMWEJMENWBWHRB
Tae: Nagyon dögös vagy.
Tae: Eddig még nem nyúltam magamhoz.
Kookie: Lol.
Tae: Amúgy miért vagy a szekrényben?
Tae: Gyere elő!
Tae: Ahaha.
Kookie: Azért, mert épp a szobámat takarítom.
Tae: Lol, te mindig vagy takarítod a szobádat vagy fekszel ott.
Kookie: Hát, nem úgy tűnik, hogy valaha is elmegyek onnan. Konkrétan ott élek.
Kookie: És ott tartózkodok tulajdonképpen.
Kookie: És állandóan nagy a rendetlenség.
Tae: De ha mindig csak fekszel, akkor hogy lehet ott rendetlenség.
Kookie: Mert amikor anyukám felhozza tányéron az ételt, néha elfelejti visszavinni őket.
Kookie: És amikor késő van és nincsen senki, akivel beszélhetnék, akkor fent maradok rajzolni sokat.
Kookie: Egész jó vagyok benne.
Tae: Lmao, és még te hívsz engem önteltnek.
Kookie: Én nem vagyok öntelt, csak te.
Kookie: Én őszinte vagyok.
Kookie: E kettő között nagy a különbség.
Tae: Vitatkozni szeretnék, de nem tudok.
Kookie: Egyébként mizu?
Tae: Semmi különös, épp délutáni próbára igyekszem.
Tae: Mostmár reggeli és délutáni próbáink is vannak. Annyira fáradt vagyok.
Kookie: Oh, értem.
Kookie: Hát, azt hiszem az extra gyakorlás jót tehet, mivel előrébb hozták a darabot.
Kookie: Csak aludj eleget, és egyél sokat. Ha túl fáradtnak vagy stresszesnek érzed magadat, akkor nyugodtan kihagyhatsz egy próbát. Ha szükséged van szünetre, ne hajtsd tovább magadat.
Tae: Aww, nézd ki törődik velem.
Kookie: Csak egészségesnek akarlak tudni.
Tae: Tudom, kösziii!💕
Kookie: Jah, nem probléma.
DU LIEST GERADE
Repedt, de nem törött | fordítás
FanfictionJungkook: nem tudod? Taehyung: mit? Jungkook: .... Jungkook: a legjobb barátom megölte magát A borítót @DNLL1997 készítette! TRANSLATION - fordítás A mű szerzője/author: shookgguk Eredeti cím/title: cracked, but not broken ☇ vkook VKOOK fanfiction O...