The Stars In Their Eyes

51 7 13
                                    

Titre : The Stars In Their Eyes
Auteur : @Trapnest-Seven
Etat:
En cours
Catégorie : Fiction pour Adolescents
Nombre de chapitre lus : 7/13
Présentation du livre (par l'auteur) :
Il y a des jours où on voudrait échapper à sa vie et tout laisser derrière soi. C'est ce qu'a fini par faire Stella. Les vacances d'été semblaient être la parfaite occasion pour partir de chez elle et passer quelque temps chez sa cousine.
Au début tout semblait parfait comme dans un rêve mais la situation va changer et prendre une toute autre tournure.
Stella va devoir réaliser qu'on ne peut pas indéfiniment échapper à sa vie.

The Stars in Their Eyes : Les Étoiles dans leurs Yeux


I. Première Impression
Ce qui m'a attiré dans ce livre, c'est avant tout sa couverture. Pour être honnête, c'est même elle qui m'a poussé à m'intéresser à ce roman. Elle a un style que j'adore, à la fois épuré, sophistiqué et avec une touche de rétro. En plus, les couleurs sont très harmonieuses, que demander de plus ? On notera également que toutes les informations figurent sur cette couverture (c'est-à-dire le nom de l'auteur et le titre du livre). Parce que oui, par moment, ce type d'informations ne figure pas.
Le résumé quant à lui ne comporte pas de fautes d'orthographe (enfin, je n'en ait pas repéré), et je pense qu'on peut dire qu'il donne envie de découvrir l'histoire et qu'il est par la même occasion plutôt bien tourné. Egalement, ce n'est pas une mauvaise idée d'avoir traduit le titre en français, j'avoue que je n'avais jamais vu ça auparavant sur WattPad, et ça peut sans doute être utile pour un éventuel public non anglophone (mais qui n'a vraiment aucune notion en anglais).


II. Les points forts
Ce roman commence avec un début « in medias res », c'est-à-dire directement au cœur de l'action. Les personnages ne sont donc présentés que par la suite et l'effet final est plutôt dynamique. En quelques mots : on ne s'endort pas.
Il y a très peu de fautes d'orthographes et je pense que les quelques que j'ai repérés sont plus liées à de l'inattention qu'à un vrai problème de grammaire.
C'est également un roman qui comporte énormément de références culturelles, des références que je ne connais pas toujours. Néanmoins, c'est très agréable à lire et la présence de tous ces clins d'œil donne un côté à la fois vivant et moderne. Bravo donc. D'autant plus que ça m'a permis d'apprendre quelques petites choses.
L'enchainement des événements est très rapide, ce qui fait que l'on n'a pas le temps de s'ennuyer. Ceci, ajouté aux autres points énumérés avant, nous laisse avec un roman très dynamique.
Pour terminer, la longueur des chapitres est parfaite à mon sens : ni trop longue, ni trop courte.


III. Les points faibles
Au chapitre 1 notamment, ainsi qu'à d'autres endroits un peu aléatoires, on retrouve les noms de certains personnages écrits en gras. Ce n'est pas vraiment gênant, mais je n'ai pas compris l'utilité. De plus, au chapitre 4, on note la présence d'une phrase en gras.
Je pense qu'il faudrait songer à intégrer davantage de virgules à travers tout le roman. La ponctuation est très importante dans un livre, et le français aime les virgules. J'ai eu du mal à comprendre certains passages à cause de ce manque de ponctuation. Et je ne le répéterai jamais assez : une phrase avec virgule ne veut souvent pas dire la même chose qu'une phrase sans virgule. Je vais maintenant sortir un petit exemple de ma prof de français de 4ème : « on va manger, les enfants ! » n'est pas pareil que « on va manger les enfants ! ». Donc, à vous tous qui écrivez des romans, pensez aux virgules.
Autre remarque encore par rapport au français : un dialogue ne commence jamais directement par des tirets. Je ne condamnerai pas trop cette faute, l'ayant moi-même fait dans mes premiers romans, mais il faut néanmoins savoir qu'un dialogue commence par des guillemets avant d'enchaîner sur des tirets. En effet, beaucoup de gens ont tendance à l'oublier.
Pour rester dans le français, on trouve beaucoup dans ce roman ce que je qualifie de « demi-négations », c'est-à-dire que les « ne » est omis, ce qui est parfaitement acceptable à l'oral ou donc dans la retranscription d'un dialogue, mais qui ne l'est pas pour un texte narratif.
Pour maintenant revenir essentiellement au texte en lui-même, à mon sens, une sorte de manque de détails se fait ressentir et c'est sans doute dû à l'enchainement très rapide des faits. Je m'explique, parfois les personnages proposent une activité (du style « aller boire quelque chose au Starbucks ») et à la phrase suivante, elles accomplissent cette activité. J'avais donc clairement l'impression par moments, que les personnages avaient la faculté de se téléporter.
Ensuite, certains personnages (je parle bien entendu des amies de Rebekah), dégagent une forte impression de cliché. Si c'est voulu, c'est un très bon point parce que c'est magnifiquement exécuté, mais si c'est involontaire, c'est nettement moins bien. D'ailleurs, pour continuer sur les personnages, il y en a tellement que mon cerveau s'y perd. Arrivée au chapitre 7, je ne savais plus qui était qui étant donné que les personnes sont très brièvement introduits.
Une chose qui m'a plus qu'un peu dérangé, c'est la présence d'énormément de vocabulaire anglo-saxon. Je vais passer pour une rabat-joie, mais même si c'est très tentant d'utiliser des mots anglo-saxons à tout va parce que c'est à la mode et parce que ça donne un aspect moderne, il faut éviter. La langue française est pleine de mots pouvant exprimer des sentiments ou décrire tout et n'importe quoi. Alors pourquoi aller chercher des expressions anglo-saxonnes ? Utilisez le français un maximum (sauf pour des mots rentrés dans le vocabulaire courant de type « weekend », « roller », ou encore « ketchup »).
Dernière chose, au chapitre 7, je pense avoir repéré une petite coquille. L'histoire se passe aux Etats-Unis d'après ce que j'ai compris. Donc, je pense pouvoir dire que le Baccalauréat n'existe pas dans ce pays (sauf si ce sont des français qui vont dans un lycée français, mais il ne me semble pas).


IV. Bilan
L'ensemble du livre est très dynamique et plutôt agréable à lire, il n'y a aucun doute là-dessus. Par contre, c'est la suite incessante de fêtes sans grand intérêt (si je puis me permettre) puisqu'il ne me semble pas qu'elles font avancer l'histoire et ces personnages trop parfaits pour être réels, qui m'ont fait arrêter ma lecture. La plupart des personnages sont des mannequins, ils croulent tous sous l'argent, n'ont pas de défauts et passent leurs journées à faire des fêtes. Evidemment, des histoires prenant place dans cet univers peuvent plaire à certaines personnes, je ne dis pas le contraire. Cependant, avec moi ça ne prend pas étant donné que je juge ce monde trop éloigné de la réalité. Il ne décrit qu'une très faible minorité de la population et des personnages si parfaits et si idéalisés m'insupportent.

C'est tout pour moi. Mais comme d'habitude, je vous invite à aller jeter un œil sur cette histoire afin de vous forger votre propre avis, le mien n'étant évidemment pas la vérité pure. Je ne reflète ici que mes opinions et que les sentiments que j'ai ressentis pendant ma lecture.

CritiquesWhere stories live. Discover now