Часть первая. Глава 6

145 6 1
                                    

       Альфред на ходу поправлял свои многочисленные одежды, стараясь не опоздать на обед. Дисциплина в гареме железная, опоздание не сулило ничего хорошего, а Джонс и без того был точно на пороховой бочке, потому как подозрительный взгляд генерала преследовал его везде. 

      Прошло уже пять дней. Альфред всё считал их, с ужасом понимая, что так и не смог понять, где и каким образом он тут оказался и как ему теперь выпутываться из этой ситуации. О попытках сбежать не стоило и думать, потому как стража во дворце была отличная, а там, за пределами каменных стен, было безумно холодно. От рассказов Меттью легче не становилось — в Снежной пустоши всегда царит зима. Различали такие понятия, как мягкая зима, суровая зима и метелица. Они чередовались, как времена года, держась чуть менее четырёх месяцев. Так вот — мягкая зима, более-менее тёплая и не такая холодная, уже прошла. Сейчас в ход вступила зима суровая, а за ней грядет метелица — то нечто, что по описаниям походило едва ли не на ледниковый период. Так что люди в королевстве активно запасались продовольствием (где они его берут, Альфред так и не понял) и готовили запасы вина на период метелицы. 

      Вот и правда — суровый край. Как люди вообще выживают — непонятно, но из всех, с кем довелось пересекаться Джонсу, недовольных своей жизнью не было.

      Гарем располагался в удаленном восточном крыле дворца. Здесь даже стены выглядели не такими суровыми. Они в большинстве своём были обвешаны коврами и золотистыми тканями, что очень красиво переливались при свете свечей. Днём тут всегда было светло за счёт больших резных окон, стекла в которых были невероятно плотными. Подходить близко к окнам, и уж тем более подолгу сидеть рядом с ними, строго запрещалось — рядом с ними всегда было холодно. Но, в целом, в гареме было довольно тепло. Было много каминов, в которых всегда горел огонь, а холодные полы, щедро укрытые слоями ковров, были вполне пригодны для того, чтобы сидеть на них во время обеда и ужина. 

      В небольшом зале было многолюдно. Как правило, на обед собирались все наложники, что состояли в гареме. Джонс уже знал их в лицо, но по именам помнил лишь некоторых. Например, Эдуарда, с которым он познакомился в карете в тот день, когда они выехали из приграничного дворца. Это был серьёзный юноша, начитанный и умный, но крайне своенравный. Он то и дело жаловался на то, что ему все сложнее читать книги, потому как буквы то и дело расплываются перед глазами. Разумеется, друзьями они не были, но именно с ним проводил американец время в те дни, когда Меттью бывал занят делами. Что там у него за дела, Альфред не знал, и спрашивать просто не решался.

Легенда снежной пустыни (Hetalia, Хеталия)Место, где живут истории. Откройте их для себя