Глава 8. В доме для странников

5 0 0
                                    


Ворота отворились, и Кевин с Мерлом вошли внутрь, оказавшись в нижнем монастырском дворе. Кроме старого монаха-привратника, сейчас здесь не было ни души, и во дворе царила тишина. Кевин с любопытством осмотрелся вокруг, поскольку очутился в монастыре впервые. В замке имелась часовня, где богослужения проводили знакомые принцу священники, и он не посещал вместе с отцом монастырскую базилику. Привилегией этой пользовалась только его маленькая сестричка Бритаэль, из-за чего он ей, честно говоря, завидовал. Тут принц почувствовал, как Мерл снимает с него маску.
– Можешь проститься с ней навсегда, Воронёнок! – промолвил Мерл, засунув маску в котомку на плече. – Больше она тебе не понадобится.
Кевин только вздохнул и кивнул головой, а Мерл ободряюще похлопал его по плечу.
– Удачи тебе, соратник. Через минуту я отведу тебя к епископу, и год мы будем не вправе узнавать друг друга. Однако ты помнишь рощу на Западных холмах?
– Конечно! Она мне приснилась сегодня, и ты тоже был в этом сне.
– Вот и славно. Ты прекрасно знаешь, что там охотятся только король и его приближённые, но если... Если твои новые родители разрешат тебе уходить так далеко от города, вряд ли кто-то будет сердиться на мальчика, который случайно забредёт в королевские угодья...
Кевин понял, к чему клонит Мерл, и улыбнулся.
– А отец не будет сердиться?
– С чего бы это? Что ему до того, если я случайно повстречаю заблудившегося в лесу мальчишку-чужестранца и провожу его до города? Давай договоримся, что я стану охотиться там каждую пятницу, – продолжал Мерл, – если только обстоятельства не помешают. Думаю, Лионель будет там вместе со мной.
– И когда я смогу туда отправиться?
– Попытайся через месяц. Но если будут какие-то препятствия, веди себя мудро и будь покорным. Придумаем еще, как встретиться и поболтать.


Епископ Альбин молился, когда к нему постучали. Старик поднялся с колен, подошёл к двери и отворил её. Мерл и Кевин вошли.
– Ещё один выкупленный мальчик, отец мой.
Старик взглянул на Кевина.
– Как тебя зовут, сынок?
– Кевин...
Принц был явно удивлён.
– Хорошо, Кевин. Мерл отведёт тебя к остальным мальчикам, а впоследствии мы поговорим о твоей дальнейшей судьбе. Ты не голоден?
– Нет, отец...
Епископ не выдержал, улыбнулся, и похлопал мальчика по плечу.
– А ведь после страшных бедствий, которые тебе пришлось пережить, и тягот рабства ты бы должен быть голодным. Ох, Кевин, Кевин...
У принца отлегло от сердца. Только сейчас он осознал, как ему будет нелегко считать родных людей чужими и незнакомыми. Епископ прекрасно знал, о чём он думает.
– Привыкай, сынок. И помни, ты сам родом из Арморики*, захвачен пиратами, выкуплен королём Лугайдом и доставлен в его королевство. Думаю, отец тебе объяснил, что ты должен о себе рассказывать?
– Да, но у меня вопрос.
– Задавай.
– Как мне быть с именем? Его не нужно менять?
– Оставайся Кевином, – ответил епископ. – Даже самые отпетые болтуны не захотят вызвать гнев короля Лугайда, выдавая тебя, а среди твоих знакомых болтунов не так уж и много. Больше вопросов нет?
– Нет, отец.
– Тогда отправляйтесь в дом для странников.
Когда Мерл и Кевин вышли на внешний двор, они увидели воина, ведущего за руки двух мальчиков, одного с Кевином возраста. Принц ничего не спросил у Мерла, но тот сам ответил на его мысленный вопрос:
– От короля Локрина прибыл отряд. Пиратский корабль выбросило на берег в его владениях. Он перебил негодяев, взрослых пленных, способных добраться до родины, пристроил временно у себя, а к нам отправил девятерых маленьких сирот. Точнее, десятерых. Десятый – ты.
Принц кивнул. В эту минуту они подошли к дому для странников.
Мерл постучал, и к ним вышел незнакомый Кевину монах.
– Ещё один мальчик от Локрина?
– Да, брат Давид.
– За сегодняшнее утро уже седьмой.
– Прибудут ещё трое. До встречи, брат Давид.
– Отправляйся с Богом, Мерл!
Мерл направился к воротам, а монах посмотрел на мальчика усталыми, но добрыми глазами и, позёвывая, спросил:
– Как тебя звать, парень?
– Кевин, брат Давид...
– Ну, твое короткое имя я, может, ещё и запомню. А то голова кругом от того, как вас много и из каких вы краёв. Пошли со мной.
Монах проводил принца в небольшую комнату, где в ряд стояло десять кроватей, большая часть которых была занята спящими на них мальчиками. Брат Давид показал ему, где лечь, и, посоветовав уснуть на пару часов, вышел из комнаты. Кевин лёг, закрыл глаза, но уснуть не сумел. Два раза заходил Давид, приведший ещё трёх пареньков. На улице рассвело, и принц сумел разглядеть лица своих сверстников. Мальчики как мальчики, такие же, как он. Принц задумался о том, через какие испытания им пришлось пройти, какие они познали лишения и утраты и как, должно быть, тоскуют по дому. За этими размышлениями его застал другой незнакомый монах, зашедший в комнату и громким голосом объявивший, что пора просыпаться.
Вода из источника была холодной и бодрящей, и Кевин с удовольствием ополоснул руки и лицо. Другие мальчики тоже умывались. Принц заметил, что они почти не разговаривают друг с другом, с недоверием поглядывают на находящихся рядом монахов и явно ощущают себя неуютно.
Сам Кевин, напротив, чувствовал себя бодро и уверенно. Конечно, всё, что происходило, было новым и непривычным. Но он, в отличие от остальных, не заброшен судьбой в неведомые края, не потерял родных и друзей. А когда через распахнутые ворота нижнего двора мальчик увидел на холме отцовский замок, уверенность и бодрость его возросли.
Завтрак им подали монахи в монастырской трапезной. Кевин и прочие тридцать подростков разместились за длинным столом, на котором уже стояли тарелки с едой –такой же, как та, к которой принц привык в замке. Пшенная каша, жареная домашняя птица, зелень и большие деревянные кружки с квасом. Перед началом завтрака в трапезную вошёл отец Альбин, поприветствовал мальчиков, благословил их и прочитал «Отче наш» на латинском языке. Завтракал он вместе с мальчиками, а после обратился к ним с небольшой речью:
– Я рад приветствовать всех вас, дорогие мои, в этой тихой обители. Особенно тех, кто прибыл к нам сегодня ночью и ещё не может понять, куда он попал и что здесь от него будут требовать. Поэтому прежде всего я хочу, чтобы вы поверили, что оказались среди друзей. Мы выкупили у пиратов вашу свободу и возвращаем её вам. Но вы дети, и не в ваших силах вернуться нынче на родину, мы же не можем помочь в этом каждому из вас, разве что ваша родина – совсем недалеко. В будущем это непременно случится, пока же вы неделю проживёте в этих стенах, а затем те из вас, кто захочет найти себе новую семью в нашем городе, получат такую возможность. Теперь я должен осмотреть раны и ушибы тех мальчиков, которые прибыли к нам сегодня, и проверить, здоровы ли они. Остальные могут бежать во двор. Отдыхайте, гуляйте, играйте и, если хотите, можете помочь братьям-монахам в их работе.
Затем епископ повторил свою речь на ирландском, и после этого двадцать мальчиков вышли во двор. Кевин же остался с новоприбывшими. Епископ Альбин расположился на стуле возле двери, где было светлее всего, и начал осматривать подходивших к нему ребят. Ему помогали двое монахов. Принц догадался, что они тоже лекари, и подумал, что, если бы не болезнь отца Элвина, он бы тоже помогал сейчас епископу. Трое мальчиков, были, по-видимому, здоровы и вышли во двор. Четвёртого, который ещё утром запомнился Кевину из-за того, что всё время кашлял, епископ прослушивал очень долго, просил то дышать, то задерживать дыхание, заглядывал ему в рот, потом покачал головой и отдал какие-то распоряжения одному из монахов. Тот взял мальчика за руку и куда-то увёл.
Пятым епископ осматривал черноволосого угрюмого мальчика, который явно происходил из иноплеменного народа, поскольку совершенно не понимал вопросов, которые ему задавали. Лицо его всё было в синяках, и, когда с него сняли тунику, Кевин вздрогнул. Вся спина паренька была в ранах и ушибах. Было понятно, что его били чем-то тяжёлым, и били беспощадно. Епископ осмотрел его, затем подошёл к столу, где лежали принесённые монахами мази, бальзамы, порошки и повязки. Своему помощнику он приказал заняться остальными ребятами.
Очередь дошла до Кевина, он покорно снял тунику, но тут же промолвил:
– Я вполне здоров, отец мой. Не найдется ли для меня какой-то работы?
Монаху не понадобилось много времени, чтобы убедиться в правдивости его слов, и он ответил:
– Конечно, сынок. Думаю, ты успел познакомиться с братом Давидом? Он принимал вас сегодня в доме для странников.
– Да, я знаю его. И сейчас вижу через окно, как он выводит ослика из хлева.
– Верно. Он должен сейчас отправиться в лес за хворостом. Можешь пойти и предложить ему свою помощь.
Принц быстро натянул тунику, выскочил во двор, подбежал к Давиду и предложил ему свою помощь
– А, это ты, Кевин, – узнал тот мальчика. – Что ж, я буду только рад.
Через минуту мальчик, монах и смирный ушастый ослик покинули монастырь, спустились по лестнице и направились в сторону леса.
Солнечный весенний день полностью вступил в свои права, и на душе у принца тоже было светло и солнечно. Он, наверное, смеялся бы от радости, но сдерживал себя, чтобы не вызвать лишних подозрений. По дороге к лесу брат Давид рассказывал Кевину про ослика Хрума, хвалил своего ушастого помощника за трудолюбие и послушание и называл его любимые лакомства. Они проходили мимо домов горожан, и Кевин думал, что взгляды всех встречных прохожих будут обращены на него, но, казалось, никому не было дела до мальчика, монаха и ослика, разве что сам брат Давид перекинулся обычными приветствиями с несколькими знакомыми. В общем, до леса они добрались без приключений и принялись собирать и вязать хворост.
Справившись с этим, они взвалили несколько вязанок на ослика, по одной взяли сами и отправились назад. Кевин сотни раз собирал хворост на охоте, сотни раз бывал в лесу, но этот поход за хворостом запомнил на всю жизнь, хотя, казалось, в нем не было ну совсем ничего особенного. Однако в то утро первая зелень на ветвях радовала принца как никогда (хотя, конечно, намного больше она радовала ослика Хрума, который с аппетитом её жевал), и мальчик отвечал на улыбки анемонов, примул и начинающих уже отцветать подснежников, которые вместе с ним ликовали, встречая наступившую весну и новый солнечный день.

* Арморика в наши дни известна как полуостров Бретань. В описываемый период – кельтское королевство на северо-западе современной Франции. Населена выходцами из Британии.

Книга "Легенда о Каменном Мигеле" полностью опубликована мультимедийным издательством Стрельбицкого. Приобрести электронный вариант можно в магазине Андронум – книжном гипермаркете для мобильных устройств. Ниже приведены ссылки, которые облегчат поиск всех частей книги:

Andronum СТАРИННЫЙ ОБЫЧАЙ. Часть 1

https://andronum.com/product/sychev-igor-starinniy-obychay-chast-1/

Andronum СТАРИННЫЙ ОБЫЧАЙ. Часть 2

https://andronum.com/product/sychev-igor-starinniy-obychay-chast-2/

Andronum Холм девичьих слез. Часть 1

https://andronum.com/product/sychev-igor-holm-devichih-slez-chast-1/

Andronum Холм девичьих слез. Часть 2

https://andronum.com/product/sychev-igor-holm-devichih-slez-chast-2/

Andronum Запретные земли. Часть 1

https://andronum.com/product/sychev-igor-zapretnye-zemli-chast-1/

Andronum Запретные земли. Часть 2

https://andronum.com/product/sychev-igor-zapretnye-zemli-chast-2/

https://andronum.com/product/sychev-igor-holm-devichih-slez-chast-1/

Легенда о каменном Мигеле. Старинный обычайWhere stories live. Discover now