Глава 42

217 19 1
                                    

Темная метка оказалась аналогом протеевых чар, но на несколько порядков сложнее. Она была завязана на душу Волдеморта. Если Гарри поглотит оригинал или крестраж, сделанный в период, когда произошла завязка, то он сможет контролировать клейма на руках последователей Лорда. Но, увы, не сейчас.
Свести метку можно было, только оторвав кусок души, куда она прорастала. То есть на практике это почти нереально воплотить. Только сам Волдеморт мог снять свое клеймо без последствий.
«Нужно быть осторожным с поглощением пожирателей. Я не уверен, что сейчас смогу отфильтровать ее и не перенести на собственную душу лишнее», — сделал Гарри себе заметку.
Чтобы поставить метку, нужно хотя бы формальное согласие, а то она не приживется. Это хорошо.
Волдеморт гений, если смог изобрести подобное. У Гарри появились идеи по доработке темной метки и использовании ее для своих нужд. Правда расчеты займут не один год, но это того стоит.
На второй день каникул Геллия умерла. Гарри посетил дом Дэвоушен и оставил в нем ее труп, не забыв прошерстить библиотеку и артефакты — кроме парочки книг и еще одного Омута памяти ничего полезного он не нашел.
Покончив с профессором, Гарри занялся практикой некромантии. Перед проведением второго этапа ритуала Эволюции он научился создавать полноценных зомби. Было интересно, но он почувствовал, что это не его. Мечты, мечтами, а реальность внесла свои коррективы.
Второй этап ритуала Эволюции прошел в том же месте и тем же образом. Единственное отличие — две жертвы, вместо одной; и в этот раз он использовал воспоминания о Саре, когда его накрыла волна боли.
Второй этап имел один побочный эффект — нельзя было колдовать в течение двух месяцев. И запрещено использовать зелья, меняющие тело.
Почти все лето он провел валяясь на солнышке, занимаясь теоретическими расчетами различных магических дисциплин, чтением развлекательной литературы, физической нагрузкой (ментальная тренировка тоже была противопоказана) и садоводством, высаживая в теплицах на Мадагаскаре редкие и полезные растения, способные обходиться без особого ухода длительное время.
Много времени Гарри провел и на Тисовой, постоянно мелькая перед соседями. Да и общение с подругами тетушки было хоть каким-то развлечением. Одна, Джоанна Беннет, была ученым-физиком, пребывавшим в декрете. Было занимательно с ней разговаривать.
Вернон на радость Петунье неплохо скинул вес, а Дадли в этом плане отставал от отца. Гарри знал, что тот часто обедает «вредной» пищей, но выдавать его не стал. Поттеру, в общем, было все равно, чем тот питался. Да и сам он не раз составлял кузену компанию в поедании картошки фри и гамбургеров. После ритуала чем больше он поглощал калорий, тем для него лучше. Дадли был признателен.
От переписки с друзьями этим летом он не отказывался, но приглашения погостить Гарри отвергал. Много внимания маг уделял тем, кто перешел на седьмой курс, расспрашивая о планах на будущее. С нового учебного года он вплотную ими займется, прибегая к магии.
«Никак не могу перевести руническую поэму», — жаловалась ему в письме Элисон Вайдри. — «Голова болит уже от незнакомых слов. Чем я думала, выбирая этот предмет для ЖАБА?.. А как у тебя идут дела с домашним заданием?»
«В Хогвартсе еще сделал», — написал ей в ответ он, сидя на кухне и попивая чай с маракуйей. Время близилось к обеду.
«Ну ты и даешь!!!» — экспрессивно вывела она. — «Я в твоем возрасте до конца тянула…»
«Перепиши мне один абзац, может помогу с переводом», — проигнорировал Гарри замечание про возраст.
«Сомневаюсь…» — несколько минут ничего не появлялось, а потом Элисон дописала. — «Хотя, попытка не пытка», — и переписала часть текста.
«Это легко», — с усмешкой написал Поттер. — «Держи перевод…» — и принялся строчить.
Несколько минут не было ответа, а потом появились буквы:
«Извини, я знала о твоей любви к рунам, но не думала, что ты их знаешь на таком продвинутом уровне. Поможешь мне?..»
«Я же писал, что да. Своего мнения я еще не успел поменять», — ответил он, держа в левой руке чашку.
«Ты прелесть!» — быстро написала Вайдри и начала строчить продолжение текста.
Через двадцать минут ее задание было выполнено, и счастливая девушка не раз его поблагодарила.
— Гарри, милый, может тебе еще чай заварить? — на кухню вошла тетя в простом бежевом сарафане. — И возьми тортика с цитрусами. Он чудо, как хорош, — она открыла холодильник и вытащила обмазанный кремом белый сладкий шар на фарфоровой тарелке.
— Не откажусь ни от чая, ни от торта, — улыбнулся Гарри. Петунья сноровисто отрезала большой кусок и, положив на десертную тарелочку, поставила его перед Поттером.
— Спасибо, — поблагодарил он, ставя чашку на стол.
— Не за что, — отмахнулась она и потянулась за заваркой.
«Ты же, вроде, в маггловском мире живешь?» — появилось сообщение от Дэвида Линча.
«Да», — написал Гарри ответ.
«Ты уже смотрел вторую часть Терминатора?» — спросил он.
«Нет», — признался Поттер. — «Интересная?»
«Это еще мягко сказано. Его выпустили в девяностом первом, и я, как тормоз, посмотрел этот фильм только сегодня. Офигенный! Сюжет, спецэффекты… одним словом — бомба!!!» — делился Дэвид впечатлениями.
— Твой чай, — поставила заварочник на стол миссис Дурсль.
— Спасибо, — пробормотал он и написал, что тоже посмотрит этот фильм. И не соврал. На следующий день Поттер посетил кинотеатр. О потраченном времени он не жалел, о чем и поделился с Линчем после просмотра.
С Корвином все лето он обсуждал в основном политику и историю.
«Странное представление у магглорожденных и многих полукровок об охоте на ведьм», — писал Роупер. Буквы выдавали состояние Корвина, поскольку были не настолько красивы, как обычно. — «Нам же совершенно не страшен обычный огонь. Одно заклинание - и, кроме приятного покалывания, ничего волшебникам не грозит. Мы же проходим это по истории!» — возмущался он.
«Ты же знаешь, как сейчас относятся к этому предмету…» — отвечал Гарри. — «Но почему тебя тема про охоту на ведьм именно сейчас так возмутила?» — подметил главное Поттер.
«Заметил, да?» — появились слова. — «Я с отцом в Министерстве был. Один полукровка на полном серьезе утверждал, что волшебники сильно пострадали от магглов. И он не о Салеме говорил, где в процессе участвовали колдуны, я переспрашивал. Как достали такие неучи, которые, не зная темы, пытаются что-то доказать.»
«Не принимай это близко к сердцу», — советовал Гарри. — «Если растрачивать нервы на дураков, их до конца жизни не хватит.»
«Отец также говорит», — признался Корвин. — «Но все же это бесит…»
Иногда Роупер пересказывал то, что обговаривалось в Визенгамоте. И они это обсуждали. Кстати, отец Корвина поддерживал их дружбу, что не могло не радовать.
Не менее часто ему писал Седрик Диггори, который в школе проводил не так уж много времени с ним, но это не влияло на качество их общения.
«Знаешь, я помню свой первый курс», — делился он через месяц постоянной переписки. — «Тогда невозможно было вообразить, что гриффиндорцы будут дружить со слизеринцами. Пока ты не поступил в школу. Ты многое изменил в сознании учеников. И я счастлив зваться твоим другом», — закончил он.
День своего рождения Гарри не хотел отмечать, но это не сказалось на количестве подарков и поздравлений. Самым красивым оказался презент от Шафика. Движущаяся модель Галактики внутри огромного шара. Он поставил его рядом с кроватью, чтобы любоваться им перед сном.
Поттер написал один ответ с благодарностью и с помощью одной из встроенной им функции, активировавшейся только после написания пароля, разослал его всем. Право слово, не писать же всем индивидуально?
Вместе с поздравлениями и подарками пришло письмо из школы, напоминающее об отбытии поезда в одиннадцать часов и форма с разрешением на посещение деревни Хогсмит. Поттер отложил его — завтра Петунья его подпишет, как его опекун. Список новых учебников прилагался.
***
На следующее утро он прочитал сообщение от Диггори, хвастающегося назначением его на должность старосты Хаффлпаффа и капитана сборной. Фиби и Альфаред также получили значки старост Слизерина. Гарри написал им, что рад этому и спустился вниз, чтобы получить поздравления и подарки от Дурслей: праздничное застолье (миссис Дурсль трудилась над ним с шести утра), стильные солнцезащитные очки и новенький фотоаппарат (зачем тот ему, лишь Мерлин знал), он передал форму с разрешением тете. Она прочитала и тут же подписала.
— Что это за деревня такая — Хогсмид, — заглянул в бумажку Дадли.
Дядя навострил уши, хлебнув кофе — было любопытно. Мистер Дурсль пребывал в благодушном настроении. Ведь в честь дня рождения Гарри ему позволили позабыть на день о диете.
— В ней живут и работают только маги, находится она возле школы, — пояснил Гарри, попивая чай, после сытного и вкусного завтрака.
— Мило, — пробормотал Вернон, включая телевизор, получив разрешающий кивок от жены. Во время еды она запрещала просмотр, вычитав в журнале, что семье нужно общаться за приемом пищи, а не глядеть в ящик.
— Блэк вооружен и очень опасен. Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии, — вещал диктор.
Гарри глянул на экран. Показывали изображение сбежавшего преступника с длинными спутанными волосами, такой же бородой, мертвенно-восковой кожей и серыми глазами, в которых, казалось, поселилось безумие.
— Без вас понятно, что негодяй! — крякнул дядя Вернон, глядя на преступника из-за газеты. — Да вы посмотрите, на кого он похож! Взгляните на его патлы! — и осекся под строгим взглядом жены. — Гарри такая прическа идет, а этот выглядит как грязный бездельник, — этой фразой он заработал одобрительную улыбку миссис Дурсль, убирающею несметное количество не съеденной еды в холодильник, и усмешку от Поттера. На взгляд Гарри, кроме длины волос, между ними сложно заметить сходство.
— Блэк — волшебник, сбежавший из нашей тюрьмы — Азкабана, — озвучил Гарри новости, часто повторяющиеся в «Ежедневном пророке». Он оформил летнюю подписку на это печатное издание и несколько иностранных и научных, как «Трансфигурация сегодня».
— О-о, — протянул мистер Дурсль и хотел что-то еще добавить, но промолчал, бросив взгляд на жену. — Мардж хотела к нам приехать и погостить с неделю, но я обрадовал ее, подарив ей путевку на море, — перевел тему Вернон. — Мне для сестры ничего не жалко, — горделиво выпятил грудь.
Одна из ранних установок Гарри в действии. Никаких посторонних людей в доме без его на то позволения, когда он гостит у них.
— Правильно, дорогой, — одобрила Петунья. — Ей будет полезно отдохнуть.
— Тетя, — обратился он к миссис Дурсль. — Мне нужно после обеда сходить за учебниками.
— Конечно, милый, — ответила она, протирая стол.
***
Поход в Косой Переулок прошел без эксцессов. Купив все необходимое, он вернулся с Петуньей на Тисовую улицу. Поднявшись в свою комнату, Гарри принялся складывать новые вещи в чемодан. Пока на столе не осталась всего одна книга из зеленой кожи. Взглянув на ее зубы еще в магазине, он попросил случайного волшебника применить чары распознавания. По своему опыту Поттер знал, что такие на вид талмуды всегда с сюрпризом. Поверх учебника появился пергамент с инструкцией, как ее правильно открывать. Поблагодарив, Гарри прочитал ее.
Гарри рассудил, что единицы поступят как он, и решил написать предупреждение о фолианте «Чудовищная книга о чудищах» друзьям, пояснив, что открыть его можно только после того, как почешешь корешок. Выведя имена получателей и, добавив пароль, маг адресно разослал сообщение всем, взявшим уход за магическими существами.
Через пять минут его записанная книжка засветилась в середине, где был изображен круг, показывая, что ему написали. Открыв, Гарри прочитал:
«Фадж сообщил маггловскому премьер-министру о Блэке», — узнал почерк Корвина он. — «Думаешь, это разумно? А ранее, незадолго до побега преступника, министр проводил инспекцию в Азкабане. Как-то все слишком подозрительно совпало. Что думаешь? Может кто-то помог бежать Блэку?»
Роупер первый из всех его друзей предупредил Гарри о Блэке, задолго до того, как эта новость оказался в «Пророке». Из-за отца, активно участвующего в политике магической Англии, ему было многое известно. Корвин сообщил все, что знал о Блэке. Краткую биографию и тот факт, что тот был крестным Поттера и Хранителем тайны, предавшим его родителей Волдеморту.
В тюрьму он загремел без суда, за убийство при куче свидетелей двенадцати магглов и одного из своих лучших друзей — Питера Петтигрю. Нарушение Статута секретности было дополнительной статьей, которую ему инкриминировали. Последнего достаточно, чтобы взрослому волшебнику получить срок в Азкабане. А Блэк, к тому же, вел себя неадекватно перед аврорами, смеялся и бормотал, что виноват перед Поттерами. Незадолго до побега, от него часто слышали: «Он в Хогвартсе… он в Хогвартсе…» и Корвин поделился опасениями, что Гарри может быть в опасности.
Маг взял перо и принялся писать ответ.
***
Дамблдор отложил письмо, принесенное совой от Мундунгуса Флетчера, посланного им следить за Гарри Поттером, после известия о побеге Блэка. Старый жулик сообщил, что Гарри посещал Косой переулок вместе с теткой.
В ушах до сих пор стоял шуточный спор деканов о том, арендовать ли в Министерстве для Гарри Поттера маховик времени. Точку поставил Северус, заметив, что еще два его студента выбрали предметы, которые по расписанию шли в одно и то же время, а столько маховиков им не одолжат. Горестно вздохнув, Альбус приступил к изменению расписания.
С жердочки послышалась трель Фоукса. Расправив крылья, Феникс перелетел на стол, став лапами на письмо от Флетчера.
— Моральная поддержка? — погладил оперение Дамблдор. Величественная птица, курлыкая, боднула его ладонь головой, — Спасибо, — улыбнулся директор.
***
За неделю до конца каникул Гарри почувствовал, что уже можно пользоваться магией. Выждав, на всякий случай, еще два дня, он, предварительно попросил Дурслей его не тревожить, переместился из своей комнаты на Тисовой улице на Мадагаскар.
Следующие три часа он отрабатывал множество сложнейших заклинаний, радуясь возросшему лимиту сил.
Оставшееся время до школы Поттер посвятил вечера и ночи развлечению в своем взрослом теле, заводя кратковременные знакомства на Мадагаскаре. А днем он возобновил ментальные тренировки, возросшие до полутора часов.
Дни пролетели как мгновение, и наступил день возращения в Хогвартс.
***
Гарри, по обыкновению, приехал раньше времени на вокзал. Попрощавшись с Дурслями, Поттер встретил друзей и зашел с ними в поезд, став свидетелем разговора между Джинни Уизли и ее старшим братом, на груди которого красовался новый серебряный значок старосты школы.
— Джинни, забери Скабберс, — упрашивал Перси свою сестру, помогая ей нести чемодан. — Как же я жалею, что согласился следить за ней во время отдыха в Египте.
— Я не люблю крыс! — категорично заявила она. — Попробовал бы уговорить родителей, чтобы ее оставили дома, как в прошлом году.
— Думаешь, я не пытался? — горестно спросил тот. — Не вышло от нее отвязаться. Меня же засмеют… Я думал, что передав ее Ро… — осекся.
— Наверно, со следующего года мне придется возиться с ней, — утешила Джинни, сделав вид, что не обратила внимания на оговорку. — Или близнецам, — после паузы, более радостно добавила она.
— Точно! — воскликнул Перси, отдавая ей чемодан. — Пойду к ним, может они заберут ее…
— Эй, ты куда? — воскликнула Джинни, но след брата уже простыл. — Помощник, блин, — проворчала она и потащила тяжелый чемодан до ближайшего пустого купе. Завидев Гарри, девочка зарделась и прибавила шагу, стараясь скрыться.
— Уизли отдыхали в Египте? — спросил Гойл с сомнением в голосе.
— А ты не читал летнюю статью в «Пророке»? Артур Уизли выиграл ежегодный розыгрыш от газеты, — заходя в свободное купе, поделился Гарри.
— Я слышал, он во всех лотереях и розыгрышах участвует в надежде разбогатеть, — протянул Малфой, садясь. — Ему лишь раз повезло. В этом году он выиграл семьсот галлеонов.
— Ясно, — кивнул Гойл.
Тео плюхнулся рядом с Драко, а Гарри проверив два соседних купе — они были не заняты — дал отмашку, чтобы остальные занимали места. Сьюзен, Эрни, Ханна, Джастин, Фэй, Крэбб и Гойл заняли второе купе, а третье досталось Дафне, Софи, Пэнси, Миллисенте, Майлзу, Эвану и Дункану. Дэвид, Элисон, Люсьен и Эдриан присоединились к Гарри чуть позже. Корвин, Седрик, Фиби и Ал пришли лишь поздороваться и умчались в вагон старост.
— В следующий раз нужно занимать четыре купе, — заметил Пьюси, когда они устроили по три и четыре человека на койку.
— Да ладно, чем нас больше, тем веселее, — махнул рукой Линч.
Поезд тронулся. Люсьен упомянул, что каникулы провел в Америке и завязался разговор о путешествиях.
Погода портилась. На небе стягивались тучи, обещая дождь. К ним постоянно заходили друзья из соседних купе, чтобы поделиться какими-то новостями или что-то спросить. Через несколько часов наведалась продавщица с тележкой, забитой едой. Эдриан купил сладостей для всех, получив за это слова благодарности.
Дождь барабанил по окнам, слышались раскаты грома, и сверкала то тут, то там молния. Внезапно поезд сбавил ход.
— Почему мы так рано остановились? — поинтересовалась Элисон. — Поломка?
Дверь открылась и вошел Эван:
— Что нам делать? — спросил он.
— Сидите у себя и не ходите по вагонам. Передай это всем нашим, — приказал Поттер. — Если через десять минут мы снова не поедем, пойду к машинисту узнавать, в чем дело, — пообещал Гарри.
Эйвери кивнул и удалился.
Не прошло и минуты, как погасли все лампы и Поттер наколдовал светильники, поднявшиеся по его воле к потолку. В купе снова стало светло.
Почувствовав неестественный холод и липкие щупальца страха, пытающиеся пробраться в его голову, Гарри поднялся с места. От Корвина он знал, что в этом году школу будут охранять стража Азкабана — дементоры. Кажется, ему суждено их встретить еще в пути.
Не дав страху завладеть собой, он поднял палочку и произнес:
— Экспекто патронум, — из кончика выскочил массивный серебристый тигр. — Патрулируй коридор, — вслух сказал он для других и мысленно продублировал приказ.
Только узнав о существовании дементоров, способных, как он, поедать души, Гарри нашел заклинание, помогающее с ними бороться. В книгах написано, что форма телесного защитника отражает характер волшебника, сотворившего его. Но не всегда. Патронус является зеркалом тех счастливых воспоминаний, которые используешь для создания Патронуса. Какие животные ассоциации возникают на подсознательном уровне с избранными фрагментами памяти, таким и будет защитник.
После первого успешного создания телесного Патронуса форма «запоминается». И обычно дальше становится не важно, что волшебник вспоминает для его призыва. Однако есть одно но: Патронус иногда меняется, если используются новые воспоминания с более сильными чувствами, чем первоначальные.
Для мага разума не сложно создать нужное воспоминание, сделать его предельно счастливым и создать нужную ассоциацию для подсознания. Гарри выбрал тигра. Почему? Просто понравилось животное.
Дементоры пытались к ним пробраться, но Патронус всех их отогнал. Поезд качнулся, и застучали колеса. Стражи Азкабана их больше не беспокоили.
***
Праздничный пир в честь начала учебного года выделился только сообщением директора, что отныне школу будут охранять дементоры и представил нового преподавателя по ЗОТИ — Ремуса Люпина. Потрепанного, жалкого на вид волшебника. Неприкрытая ненависть, отобразившаяся на лице декана Слизерина при взгляде на Люпина, намекала на неприятную историю между этими двумя. Исходя из сведений, собранных Гарри, новый профессор был другом его отца.
«Главное, чтобы не оказался таким же, как Дэвоушен. Нужно будет его проверить», — подумал он.
Шоком для учеников стало объявление Хагрида профессором по уходу за магическими существами. И сразу же стало понятно, отчего были избраны монстроподобные книги для этого года.
Когда закончился банкет, детей отправили в их гостиные, где Слизеринцы из окружения Гарри просидели еще несколько часов, пока не разошлись по кроватям.
***
Поттеру не спалось. Приняв душ, он раскрыл карту, чтобы проверить новых обитателей замка. Прошлый год показал, на примере Дэвоушен, что маг расслабился и проявил непозволительную беспечность. Да и отвык лазить всем в мысли за год, когда он опасался, что его могут засечь. Нужно возвращать старые привычки.
Активировав карту, он сантиметр за сантиметром рассматривал ее, пока его взгляд не зацепился за имя Питер Петтигрю, отображающееся в гостиной Гриффиндора.
«Так, — мысленно протянул он. — И что этот покойник забыл в мире живых?».
              Примечание к части
Если кто забыл, вот список новых персонажей: их курс и факультет.

Фэй Данбар – третий курс, Гриффиндор.

Майлз Блетчли - пятый курс, Слизерин.

Седрик Диггори – пятый курс, Хаффлпафф.

Люсьен Роудрик, Эван Эйвери – шестой курс, Слизерин.

Дункан Инглби – шестой курс, Рейвенкло.

Дэвид Линч – седьмой курс, Гриффиндор.

Элисон Вайдри – седьмой курс, Гриффиндор.

Корвин Роупер – седьмой курс, Слизерин.

Дорога к могуществуМесто, где живут истории. Откройте их для себя