Recientemente, el estado de ánimo de Mo Shu era extremadamente brillante, su tono de voz extraordinariamente amable, su popularidad cada vez más fuerte. Aunque no se percibía mucho de su rostro tranquilo, su distracción involuntaria y la revelación de una sonrisa amable durante sus conversaciones no podían engañar a nadie.
Recientemente, el estado de ánimo de Nan Ge Er estaba realmente frustrado, su tono de voz singularmente bajo, su aura cada vez más ... ¿adorable?
Las oscilantes emociones de Mo Shu eran completamente comprensibles; ya que trataba a Nan Ge Er como sus pertenencias, como un colgante, una espada flexible en su cintura, o una bolsita llena de flores de ciruelo; llevado las veinticuatro horas, todo el día; Ni una sola vez dejado atrás.
Como Nan Ge Er generalmente se escondía en la oficina del gobierno sin salir, indirectamente llevó a Mo Shu a quedarse obedientemente en casa y de ese modo a detener sus solicitudes de salir. Por supuesto, todavía hubo algunos efectos negativos causados por eso.
Por ejemplo, Mo Shu-xiansheng debía tener a Nan Ge Er a la vista cada momento: mirar lo que estaba haciendo, observar si tenía frío, ver si se cuidaba bien... y así, una serie de cosas para tener en cuenta.
Tanto Nan Ge Er como Zhu Xi estaban absolutamente estresados por eso. Zhu Xi estaba terriblemente decaído. En el pasado, aunque a Mo Shu le gustaba relajarse, su eficiencia aún no era del todo mala.
Sin embargo, ahora, a pesar de que permaneció en la oficina seriamente, de todas maneras se relajó. No solo eso, su holgazanería empeoró. Trabajar se había convertido en un tiempo parcial para él; el trabajo principal que tenía en este momento era tener los ojos puestos en Nan Ge Er...
Nan Ge Er estaba aún más sombrío que Zhu Xi. Cada vez que encontraba algún conocido, los detenía y se quejaba: "Soy tan miserable ..."
¿Quién podría hacer algo de manera normal cuando se le observa las veinticuatro horas del día? ¿Quién podría tolerar que lo agarren cada cuarto de hora para que le tomen la temperatura al tocar las manos y la frente? ¿Quién podría soportar que alguien sentado a su lado durante las comidas diga "ah..." cuando se alimenta con una cuchara, y al mismo tiempo estés rodeado de otros, y casi sin éxito, ellos estén conteniendo la risa? ¡Casi se estaba volviendo loco! ¿Por qué 'casi'? Porque estaba en el estado de 'casi' haciéndolo.Las cosas se habían puesto mal para Nan Ge Er recientemente. Últimamente, descubrió que no podía hacer nada con Mo Shu, y notó un cambio en sus intereses...
Los bocadillos dulces estaban actualmente en el tercer lugar de las cosas que le gustaban a Mo Shu. El primer lugar fue mirar a Nan Ge Er aturdido, antes de sonreír tan suavemente como el agua. El segundo era agarrar a Nan Ge Er de vez en cuando para mostrar preocupación por él mientras lo frotaba y lo abrazaba ... Era fácil manejar a un imbécil; lidiar con un chiflado tampoco fue difícil. El problema era: ¿podrías abofetear a alguien cuando esa persona te trata con sincera compasión? Por lo menos, Nan Ge Er no podría hacer eso.Sería más fácil si Mo Shu estuviera tratando de conseguir algo de él. Sin embargo, lo hizo por afecto y con cortesía. Las diversas preocupaciones mostradas fueron dadas con normalidad; su comportamiento fue tan disciplinado como pudo; el contacto corporal era tan decente como era posible ... Nan Ge Er se dio cuenta de que, en este momento, podía considerarse que estaba completamente agotado. Además, este estado tan angustioso probablemente duraría una buena cantidad de tiempo...
... En realidad, estoy equivocado. ¡Estoy realmente equivocado! ¿Por qué asumí que ese tipo era un imbécil? Nan Ge Er se arrepintió una vez más. Él no es un idiota; ¡No lo es en absoluto! En realidad, ¡Esta persona es un tonto enamorado!
Zhu Xi tuvo una conversación sincera y solemne con Nan Ge Er sobre el estado severamente enamorado de Mo Shu en la actualidad. Por supuesto, el alienígena enamorado, que no estaría de humor para trabajar si no tuviera los ojos puestos en Nan Ge Er en todo momento, estaba escuchando a un lado también.
ESTÁS LEYENDO
Árboles de primavera y nubes al atardecer.
Roman d'amourNombre: 春树暮云/ Chūn Shù Mù Yún / Spring Trees and Sunset Clouds/ Árboles de primavera y nubes al atardecer. Autor: 未良/ Wei Liang Año: 2011 Traducción al ingles por: Exiled Rebels Scanlations Estado de la novela: Completa (54 Cap.) Estado de la tradu...