Corría por toda la casa agarrando una cuerda que al final tenia amarrada un ratoncito de peluche que Kazajistán le hizo, no miraba por donde corría y tropezaba muchas veces, pero eso no le importaba al pequeño Ucrania, su padre llegaría en la noche y aprovecharía para jugar todo lo que podía.
Entro a la cocina y subiéndose en una silla, tomo el frasco de azúcar y con su manita tomo un poco para comérsela a escondidas, muy pocas veces comían algo dulce y al niño le encantaban los caramelos, pero solo había comido algunos un día que se encontró con un señor que se llamaba Usa, pues este agradable señor que su hermano Rusia decía que era muy bonito, le dio dos caramelos y le dijo que para la próxima le traería más. Pero el agradable joven no había vuelto a visitar su casa.
Subió de nuevo a su habitación y se comió la poquita azúcar que cogió a escondidas, si es un pequeño secreto nadie lo sabrá ¿Verdad?, se paso lo que quedaba del día jugando solo con el pequeño ratón que le hizo su hermano.
Escucho voces fuera de su habitación y por mera curiosidad salió a ver quien estaba ahí, que agradable sorpresa se dio al encontrarse al señor Usa entrando a la oficina de su padre, salió rápidamente y entro sin tocar a la oficina.
Мистер Уса, ты принес сегодня конфету? (Señor Usa, ¿Hoy si trajo los caramelos?) -La escena que encontró fue de su padre parado de forma amenazante en dirección al joven.
Какого черта ты здесь делаешь на Украине? (¿Qué demonios haces aquí Ucrania?) -Pregunto cortante a su hijo que lo miraba a él y Usa.
For God's sake, he's a boy, don't talk to him like that. (Por el amor de Dios es un niño, no le hables así.) -Le reclama el joven al soviético para después acercase al pequeño y cargarlo entre sus brazos para sacarlo de la oficina. - Can you tell me what you were looking for? (¿Me puedes decir para que me buscabas?) – pregunta de forma suave al niño.
Ты обещал мне, что принесешь мне сладости (Usted me prometió que me traería dulces) -Le responde al mayor.
I forgot, but I brought them to you anyway.( Se me había olvidado, pero te los traje de todas formas.) -Comenta y saca 5 caramelos del bolsillo de su traje. Se los da al niño que los recibe feliz de la vida.
Спасибо, милый сэр (Gracias señor bonito) – Agradece con el nombre que Rusia le ha puesto al hombre.
Mister pretty? (¿Señor bonito?) -Le causa gracia el nombre y siente curiosidad de donde ha sacado ese nombre.
Это то, что Россия зовет вас, он сказал, что вы очень красивая и что он вам очень нравится. (Así Rusia le llama, él dijo que usted es muy bonito y que le gusta mucho.) -Bueno, esa no se la esperaba, pero eso no evita que en su rostro se plante un gran sonrojo, saber que el niño ruso gusta de él es algo que le causa ternura, es muy bonito el amor infantil.
Al escuchar la voz de URRS se despide del niño y se dirige de nuevo a la oficina donde se esperaba una discusión con Unión Soviética.
Ucrania se va a la habitación de Rusia para contarle que el señor bonito estaba en casa, pero solo encuentra la cama tendida y no a su hermano. Le contaría lo de la visita después, ahora se iría a su cuarto a comerse los caramelos dados por el señor Usa, guarda uno para mas tarde y lo pone encima de su mesita de noche.
Es la hora de cenar y baja al comedor, hoy no están Rusia y Kazajistán, de seguro fueron a ese lugar que su papa los lleva cuando dice que son muy débiles. Se sienta en su lugar correspondiente y observa a sus hermanos, solo comienzan a comer una vez su padre está sentado en la silla.
ESTÁS LEYENDO
¿Cambios climáticos? / RusAme
FanficRusia es tan frió como un bloque de hielo- Dijo México. Ponlo en el juguito que ta caliente- Dijo Perú. ¡No esa clase de hielo pinche animal-Responde México pegando le en la cabeza. Estas conversaciones se podían encontrar entre los countrys en las...