Горячий пар, источаемый текущей водой нагрел воздух в ванной комнате. На Ю Ми была лишь футболка сверху, а голое тело Шан Сингера обмотано полотенцем снизу. От разогретого тела Шан Сингера исходило тепло, и чувствуя спиной его поглаживания, Ю Ми млела, и явственно ощущала, как постыдный жар поднимается от самых подошв ног всё выше, заливая краской уши, отнимая силы, так что даже говорила она с трудом:
- Ты собираешься мыться?
- Собираюсь, - с тихой усмешкой ответил он.
Его дыхание овеяло её тонкую шею, и он почувствовал, как затрепетало её нежное тело, и как его тело откликнулось растущим возбуждением:
- Может, помоемся вместе?
Встречаясь почти два месяца, они не то что не имели интимных отношений, но, как ни странно, даже не дошли до этого шага. Возможно, оба ждали какого-то поворотного момента, когда наступит время сказать друг другу, что они любят. И прямо сейчас, когда они оказались в чужой стране, он впервые увидел её открыто выраженное, стыдливое желание вкусить этой сладости. Он прижался губами к её горящему, мягкому ушку и прошептал:
- Я слышал, что пережив несчастный случай, люди становятся особенно возбудимыми, наверно, это всё коварные происки инстинкта размножения...
- Да что за бред...
Ей стало трудно дышать, воздух словно застревал в её лёгких, чем глубже был вдох, тем мельче выдох, к голосу Шан Сингера казалось, примешивался наркотик; от напряжения у неё даже кончики пальцев дрожали, а по телу волнами пробегали мурашки.
- У меня хорошая фигура? – продолжал нашёптывать Шан Сингер, - Раньше ты меня ужасно злила, и я из-за этого съедал кучу сладостей, а потом бежал в спортзал. Ты не хочешь пощупать, какие у меня мышцы? Это благодаря тебе...
Говоря так, он прижимался к ней, его возбуждение сдерживало её, делая её серые глаза влажными, а тело слабым. Несмотря на одежду, она остро чувствовала, что плавится от его жара, сжигавшего всю её осторожность. Колени стали ватными, сознание уплывало, лишь одна связная мысль не покидала её:
- Ты ранен...
- Я знаю, поэтому ты должна мне содействовать.
Шан Сингер тихо засмеялся и накрыл её рот губами, высасывая из неё остатки сопротивления и с удовольствием прислушиваясь, как с короткими вздохами её тело выгибается, подобно натянутой тетиве. Его ладони медленно и осторожно проникли под её одежду. Чуткие руки мужчины играли на её теле, как на музыкальном инструменте, надеясь, что её и его ноты сольются в одну мелодию величайшего счастья.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Кодекс моды для одиноких (单身时尚守则)
RomanceАвтор: Ся Ян (Дадао Ян) Перевод с китайского и литературная редакция Марины Алиевой. Консультативная помощь в переводе kirillasoe, http://forum.zhonga. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера. Романтичная история...