Hán Việt: Sư môn thượng hạ đô bất đối kính Tác giả: Vọng Tam Sơn Tình trạng: Hoàn thành Nguồn : wikidich 1. Nếu phế vật trọng sinh, là có thể rực rỡ hẳn lên sao? Bùi Vân Thư cảm thấy chính mình vẫn là phế vật, hắn chỉ là biến thông minh, không đi xa cầu chính mình không chiếm được. Bình tĩnh nhìn sư phụ nhặt về về sau sẽ được đến toàn bộ sư môn trên dưới sủng ái sư đệ, bình tĩnh chờ mọi người vì sư đệ điên cuồng. Hắn không nghĩ lại cùng tiểu sư đệ tranh chấp, cũng không hề khát vọng một lần nữa biến thành sư môn trung nhất chịu sủng ái kia một người. Sư phụ cùng các sư huynh đối hắn hảo, hắn liền nhớ rõ từng cái còn trở về, đỡ phải biến thành đời trước như vậy, bị từng câu từng chữ đánh thành bạch nhãn lang. 2. Dĩ vãng là hồng trần hơi thở quá nặng, hiện tại một trọng sinh, liền cái hồng trần vị đều mau không có. Các sư huynh cùng mới tới tiểu sư đệ lo lắng Bùi Vân Thư, rốt cuộc ngày này, chính là lôi kéo hắn đi dưới chân núi uống rượu. Hai chén rượu mạnh nhập bụng, chỉ thấy Bùi Vân Thư hốc mắt ửng đỏ, mặt phiếm đỏ ửng, một giọt mượt mà trong sáng nước mắt chảy xuống, ngã xuống ở bát rượu bên trong. Không tiếng động rơi lệ, quả thực là vô biên sắc đẹp. 3. Từ ngày này bắt đầu, sư môn trên dưới đều không bình thường. -------------------------------- CP là từ xà hóa rồng yêu thú công 1. Toàn bộ sư môn đột nhiên phát hiện vai chính mỹ mạo hơn nữa phát hiện vai chính càng ngày càng mỹ 2. Thụ vạn nhân mê không tự biết, hắn đời trước đối sư môn chỉ có thân tình 3.
28 parts