"""In the Future, I Will Do the Job Myself"""
အရိပ်၂ နဲ့ အရိပ်၃က ဧကရာဇ်ရဲ့ သုန်မှုန်သောစကားများကို နားထောင်ပြီး အမြန်ပဲ ကြောက်ရွံ့စွာနဲ့ သူတို့ရဲ့ခေါင်းတွေကို အဆက်မပြတ် အရိုအသေပြုလိုက်သည်။
အရိပ် ၃: "အရှင်၊ ဒီငယ်သား မဝံ့ရဲပါဘူး။ အရှင့်လူကို တပ်မက်ရဲတဲ့ သတ္တိမရှိပါဘူး!! ဒါကို အရှင် သိပါတယ်။"
အရိပ် ၂ က တည်ငြိမ်စွာပဲ ရှင်းပြလိုက်သည်။
"အရှင်၊ ကျွန်တော်မျိုး ကိုယ်တိုင် ချင်မိန်ရန်က အရိပ်၅ရဲ့ အသက်ကို နူတ်ယူပြီး အရိပ်၄လည်း သေလောက်တဲ့ အဆိပ်မိစေခဲ့တာကို ကိုယ်တွေ့မြင်ခဲ့ရတာပါ။ ဒါကြောင့် ကျွန်တော်မျိုးတို့ သူတို့ကို အမြန်ပဲ ကယ်တင်ခဲ့ရပါတယ်။ အရှင်၊ ခဏပဲစောင့်ပေးပါ။ ကျွန်တော်မျိုးတို့ ထပ်သွားပြီး ချင်မိန်ရန်ကို ထပ်ပြီး (အရှက်ရအောင်) စော်ကားမှု့ပြုခဲ့ပါမယ်။"အရိပ်၂က ပြောပြီးတာနဲ့ အရိပ်၃ကို လက်ဆွဲပြီး ပြန်သွားဖို့လုပ်လိုက်သည်။ မမျှော်လင့်ဘဲ သူတို့ရှေ့ကလူက ရုတ်တရက်ဆိုသလို "မလိုတော့ဘူး။ အဲ့ခွေးမက ငါ့ကို ငကြောက်လို့ ပြောခဲ့ဘူးလား? ငါ....သူမကို... လူကိုယ်တိုင်...စော်ကားမယ်။"
💬ℹ️ ဒီမှာ insult လို့သုံးထားပါတယ်။ 💬
အရိပ်၂ နဲ့ အရိပ်၃က သူတို့အချင်းချင်း ကြည့်လိုက်ကြပြီး သူတို့ဧကရာဇ်ရဲ့ စကားကို နားမလည်လိုက်ပေ။
ချင်မိန်ရန်ကို လူကိုယ်တိုင် စော်ကားမယ်!!! ဒါပေမယ့် ဧကရာဇ်ဆီက "စော်ကားခြင်း" ခံရတာက မောင်းမတစ်ဆောင်လုံးက တောင့်တနေတဲ့အရာ ဖြစ်တယ်။ ဒီမိန်းမက အရှင်ကိုယ်တိုင်ဆီက စော်ကားခံရဖို့ တန်ဖိုးမရှိဘူး မဟူတ်လား??
တကယ်တော့ သူတို့ ပိုနားမလည်နိုင်တာက ဘာလဲဆိုတော့ ... ချင်မိန်ရန်က ဘယ်တုန်းက ဧကရာဇ်ကို ဒေါသထွက်စေခဲ့တာလဲ?? ချင်မိသားစုကြောင့် များလား?
ဒါလဲ မဖြစ်နိုင်ဘူး။
ဧကရာဇ်က ဒီရက်တွေမှာ ကောင်းကောင်းလည်း မအိပ်နိုင် မစားနိုင်ဖြစ်နေခဲ့တာ။ သူတွေးသမျှအကုန်လုံးက ချင်မိန်ရန်ရဲ့ အကြောင်းပဲ။ ဟုတ်တာပေါ့။ ဟိုလို အတွေးမျိုးတော့ ဘယ်ဟုတ်မလဲ! ဒီချင်မိန်ရန်ရဲ့ ဘဝကို သေတာထက်ဆိုးအောင် ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲပေါ့!!
YOU ARE READING
VHBA : Tyrant's Cold Palace Abandoned Fei (Myanmar Translation)
RomanceNovel: "VHBA :The villain has blackened again " Author(s): 裸奔的馒头 English Translator: Novice Translation Link: https://www.novicetranslations.com/project-list/ongoing/the-villain-has-blackened-again/ ‼️This story is not belong to me, just for Myanm...