eh vuelto!
habra cambios muchos cambios; por mis faltas de ortografía y por que el transcurso de la historia me dejo un mal sablr de boca
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
estabas con el inglés, tomando el té y leyendo algunos de los libros de aquella pequeña biblioteca.de repente escucharon la puerta abrirse de una patada, espantado a los presente -AMÉRICA!!- grito el ingless enfadado -I'm sorry, sorry (lo siento, perdón)- el nombrado dio unas falsas disculpas bacias mientras se hacercaba -lear to nock before you enter (aprende a tocar antes de entrar)- bufo con enojo, América solo lo ignoro -prepare your thing's, today were going Shopping! (prepara tus cosas, que hoy iremos de paseo!)- anuncio el Américano con entusiasmo -yesterday you went shopping (ayer ustedes fueron de compras)- interrumpio su padre adoptivo -I asked ___ not you (le pregunte a ___ no a ti)- comentó el Américano indiferente -what do you say honey (que dices cariño)- volvia contigo, -why will you go shopping again? (por qué irián nuevamente de compras?)- pregunto Inglaterra interrumpiendo indiferente mientras miraba a su hijastro, este con la paciencia al limite, saco a su padrastro a la fuerza -look, it would be a good opportunity for ___ to learn more about this century (mira, seria una buena oportunidad de que ___ conozca con mejor detalles este siglo)- susurro, pensando lo que su hijo informo -ok you can go (vale, puenden ir)- permito el ingles.
-avec une condition (con una condición)- ambos paises voltiaron -j'irais avec toi (ire con vosotros)- continuo el francés -then I'll go to (entonces yo También iré)- esta ves conto el ingles -alors ce sera amusant (entonses esto sera divertido)- dijo el francés mientras colocaba su mano en el hombro del ingles con una sonrisa burlona, no percibiendo la expresión de indiferencia del americano.
con un suspiro se aparto -I come in a moment (vengo en un momento)- escucharon de parte de ingles, con la intención de cambiarse -je t'aide (yo te ayudo)- dijo el francés ministras se daba palmadas en su propio pecho -no- mencionó el ingles mientras se retiraba -Il a juste plu, il doit faire 5 ou 6 ° C dehors et je ne veux pas entendre vos plaintes (acaba de llover, debe de hacer 5 o 6°c haya afuera y yo no quiero escuchar tus quejas)- levantó la voz el francés mientras seguía al amante del té.
ninguno de los presente se dieron cuenta de tu presencia al abrí la puerta, llevándote un sus por parte América.
-Всегда воюете? (siempre pelean?)- preguntaste al verlos irse, igual que América -When one of them are in the mood (cuando uno esta de humor)- contesto mientras se cruzaba de brazos.
-que penses-tu? (que piensas?)- pregunto francia mientras esperaba a su compañero cambiarse -do you think it's good? (tu crees que es bueno?)- interogo Inglaterra -tous ces souvenirs douloureux ont rendu ___ plus fort (todas esas memorias dolorosas hicieron a ___ mas fuerte)- prosiguió Francia -but a camp? (pero un campamento?)- pregunto su compañero, el francés ya lo tenía planeado, incluso busco un día nublado, que soliado ya era difícil -nous simulerons une bataille (simularemos una batalla)- justificó, todos los paises tuvieron gerras, contra otro país o civil, pero como llevar y superar una experiencia horrible, depende del individuo, el hecho de que el francés trajera el tema puso al ingles en duda -this will be horrible for ___ (esto será horrible para ___)- comentó con el simple hecho de "como reaccionarias" o "como vendria los recuerdos" muchas preguntas -what day will the camp be? (qué día será el campamento?)- cansado y estresado, preguntó, terminando de vestirse
-d'ici 2 jours, nous devrons acheter et préparer aujourd'hui et demain ( dentro de 2 dias, tendremos que comprar y preparar hoy y mañana)- informo, el francés ya lo tenía en mente todo el campamento cada vez que recordaba tu estado -well ..... what remains is to tell the others, (bien..... lo que falta es decirselo a los demas)- menciono el ingles -avec ___ c'est un camp avec des activités ..... mais .... nous devrons expliquer aux autres la raison (con ___ sera un campamento con actividades..... pero.... tendremos que explicar a los demás sobre el motivo)- suspiro un poco frustrado -I hope you are able to talk to them because I am not going to fight with the those 4 (espero que seas capas de converselos por qué no pienso pelearme con los 4)- tomando la perilla y abiendo la puerta, saliendo del cuarto, dejando la puerta abierta para que el francés lo siguiea, y cerrará la perta.