Mr. Perfectly Fine (From The Vault)

13 3 0
                                    


--

Mr. "Perfect face"
Bay "kemmel surat"

Mr. "Here to stay"
Bay "Kalıcı olan"

Mr. "looked me in the eye and told me you would never go away"
Bay "Gözümün içine bakıp bana asla gitmeyeceğini söyleyen"

Everything was right
Her şey iyiydi

Mr. "I've been waitin' for you all my life"
Bay "Hayatım boyunca seni bekliyordum"

Mr. "Every single day until the end, I will be by your side"
Bay "Öleceğim güne kadar ki her bir gün yanında olacağım"

But that was when I got to know Mr. Change of heart
Ama bunlar senin Bay "Fikir değiştiren" olduğunu anlamadan önceydi

Mr. "leaves me all alone," I fall apart
Bay "beni yapayalnız bırakan", paramparça oldum

It takes everything in me just to get up each day
Her gün tekrardan uyanmak beni çok zorluyor

But it's wonderful to see that you're okay
Ama senin iyi olduğunu görmek harika

Hello, Mr. Perfectly fine
Merhaba, Bay Tamamen harika

How's your heart after breakin' mine?
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl hissediyor?

Mr. "always at the right place at the right time," baby
Bay "Her zaman doğru zamanda doğru yerde olan", bebeğim

Hello, Mr. Casually cruel
Merhaba, Bay Genelde kaba olan

Mr. "everything revolves around you"
Bay "her şey onun etrafında dönen"

I've been Miss Misery since your goodbye
Sen gittiğinden beri Bayan Perişan'ım

And you're Mr. "Perfectly fine"
Ve sen de Bay Tamamen Harika'sın

Mr. "never told me why"
Bay "bana asla nedenini söylemeyen"

Mr. "never had to see me cry"
Bay "asla ağlamamı görmek zorunda olmayan"

Mr. "insincere apology so he doesn't look like the bad guy"
Bay "samimiyetsizce özür dileyip böylece kötü çocuk gibi görünmeyen"

He goes about his day
O gününe devam eder

Forgets he ever even heard my name
Adımı önceden duyduğunu bile unutur

Well, I thought you might be different than the rest,
Peki, senin diğerleriden farklı olabileceğini düşünmüştüm

I guess you're all the same
Ama sanırım hepiniz aynısınız

'Cause I hear he's got his arm 'round a brand-new girl
Çünkü kollarını başka bir kızın etrafına sardığını duydum

I've been pickin' up my heart
Ben kalbimden kırılan parçaları topluyordum

He's been pickin' up her
Oysa o kızı evinden alıyordu

And I never got past what you put me through
Ve asla beni içine soktuğun durumu atlatamacağım

But it's wonderful to see that it never phased you
Ama bunun seni asla kafası güzel yapmamış olmasını görmek harika

Hello, Mr. Perfectly fine
Merhaba, Bay Tamamen harika

How's your heart after breakin' mine?
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl hissediyor?

Mr. "always at the right place at the right time," baby
Bay "Her zaman doğru zamanda doğru yerde olan", bebeğim

Hello, Mr. Casually cruel
Merhaba, Bay Genelde kaba olan

Mr. "everything revolves around you"
Bay "her şey onun etrafında dönen"

I've been Miss Misery since your goodbye
Sen gittiğinden beri Bayan Perişan'ım

And you're Mr. Perfectly fine
Ve sen de Bay Tamamen Harika'sın

So dignified in your well-pressed suit
İyi ütülenmiş takım elbisen çok değerli

So strategized, all the eyes on you
Çok iyi strataji yürütmüş, bütün gözler üstünde

Sashay your way to your seat
Koltuğuna doğru nazikçe süzülüyorsun

It's the best seat, in the best room
Bu en iyi koltuk, en iyi odadaki

Oh, he's so smug, Mr. "Always wins"
O çok kendini beğenmiş, Bay "Her zaman kazanan"

So far above me in every sense
O her anlamda çok üstümde

So far above feeling anything
Herhangi bir şey hissetmek için çok üstün

And it's really such a shame
Ve bu gerçekten de çok utanç verici

It's such a shame
Çok utanç verici

'Cause I was Miss "Here to stay"
Çünkü ben Bayan "Kalıcı olandım"

Now I'm Miss "Gonna be alright someday"
Şimdi ise Bayan "Bir gün iyi olacak" olanım

And someday maybe you'll miss me
Ve bir gün belki beni özleyeceksin

But by then, you'll be Mr. "Too late"
Ve o zaman, Bay "Çok geç" olacaksın

Goodbye, Mr. Perfectly fine
Hoşçakal, Bay Tamamen Harika

How's your heart after breakin' mine?
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl hissediyor?

Mr. "always at the right place at the right time," baby
Bay "her zaman doğru zamanda doğru yerde olan", bebeğim

Goodbye, Mr. "Casually cruel"
Hoşçakal, Bay "Genelde kaba" olan

Mr. "everything revolves around you"
Bay "her şey onun etrafında dönen"

I've been Miss Misery for the last time
Son kez Bayan Perişan'ım

And you're Mr. "Perfectly fine"
Ve sen de Bay Tamamen Harika'sın

You're perfectly fine
Sen tamamen harikasın

Mr. "look me in the eye and told me you would never go away"
Bay "gözümün içine bakıp bana asla gitmeyeceğini söyleyen"

You said you'd never go away
Asla gitmeyeceğini söyledin






Not: Taylor şarkıda, karşındaki çocuğa perfectly fine derken hem, bu kadar olaya rağmen hala çok iyi hisseden kişi anlamında hem de her şeyde - kendini çocuk öyle gördüğü için- tamamen harika olan kişi anlamında kullanıyor, iki anlam yüklemiş yani.





Fearless (Taylor's Version) (Türkçe Çeviri) Hikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin