--
Mr. "Perfect face"
Bay "Mükemmel surat"
Mr. "Here to stay"
Bay "Kalıcı olan"
Mr. "looked me in the eye and told me you would never go away"
Bay "Gözümün içine bakıp bana asla gitmeyeceğini söyleyen"
Everything was right
Her şey iyiydi
Mr. "I've been waitin' for you all my life"
Bay "Hayatım boyunca seni bekliyordum"
Mr. "Every single day until the end, I will be by your side"
Bay "Öleceğim güne kadar ki her bir gün yanında olacağım"
But that was when I got to know Mr. Change of heart
Ama bunlar senin Bay "Fikir değiştiren" olduğunu anlamadan önceydi
Mr. "leaves me all alone," I fall apart
Bay "beni yapayalnız bırakan", paramparça oldum
It takes everything in me just to get up each day
Her gün tekrardan uyanmak beni çok zorluyor
But it's wonderful to see that you're okay
Ama senin iyi olduğunu görmek harika
Hello, Mr. Perfectly fine
Merhaba, Bay Tamamen harika
How's your heart after breakin' mine?
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl hissediyor?
Mr. "always at the right place at the right time," baby
Bay "Her zaman doğru zamanda doğru yerde olan", bebeğim
Hello, Mr. Casually cruel
Merhaba, Bay Genelde kaba olan
Mr. "everything revolves around you"
Bay "her şey onun etrafında dönen"
I've been Miss Misery since your goodbye
Sen gittiğinden beri Bayan Perişan'ım
And you're Mr. "Perfectly fine"
Ve sen de Bay Tamamen Harika'sın
Mr. "never told me why"
Bay "bana asla nedenini söylemeyen"
Mr. "never had to see me cry"
Bay "asla ağlamamı görmek zorunda olmayan"
Mr. "insincere apology so he doesn't look like the bad guy"
Bay "samimiyetsizce özür dileyip böylece kötü çocuk gibi görünmeyen"
He goes about his day
O gününe devam eder
Forgets he ever even heard my name
Adımı önceden duyduğunu bile unutur
Well, I thought you might be different than the rest,
Peki, senin diğerleriden farklı olabileceğini düşünmüştüm
I guess you're all the same
Ama sanırım hepiniz aynısınız
'Cause I hear he's got his arm 'round a brand-new girl
Çünkü kollarını başka bir kızın etrafına sardığını duydum
I've been pickin' up my heart
Ben kalbimden kırılan parçaları topluyordum
He's been pickin' up her
Oysa o kızı evinden alıyordu
And I never got past what you put me through
Ve asla beni içine soktuğun durumu atlatamacağım
But it's wonderful to see that it never phased you
Ama bunun seni asla kafası güzel yapmamış olmasını görmek harika
Hello, Mr. Perfectly fine
Merhaba, Bay Tamamen harika
How's your heart after breakin' mine?
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl hissediyor?
Mr. "always at the right place at the right time," baby
Bay "Her zaman doğru zamanda doğru yerde olan", bebeğim
Hello, Mr. Casually cruel
Merhaba, Bay Genelde kaba olan
Mr. "everything revolves around you"
Bay "her şey onun etrafında dönen"
I've been Miss Misery since your goodbye
Sen gittiğinden beri Bayan Perişan'ım
And you're Mr. Perfectly fine
Ve sen de Bay Tamamen Harika'sın
So dignified in your well-pressed suit
İyi ütülenmiş takım elbisen çok değerli
So strategized, all the eyes on you
Çok iyi strataji yürütmüş, bütün gözler üstünde
Sashay your way to your seat
Koltuğuna doğru nazikçe süzülüyorsun
It's the best seat, in the best room
Bu en iyi koltuk, en iyi odadaki
Oh, he's so smug, Mr. "Always wins"
O çok kendini beğenmiş, Bay "Her zaman kazanan"
So far above me in every sense
O her anlamda çok üstümde
So far above feeling anything
Herhangi bir şey hissetmek için çok üstün
And it's really such a shame
Ve bu gerçekten de çok utanç verici
It's such a shame
Çok utanç verici
'Cause I was Miss "Here to stay"
Çünkü ben Bayan "Kalıcı olandım"
Now I'm Miss "Gonna be alright someday"
Şimdi ise Bayan "Bir gün iyi olacak" olanım
And someday maybe you'll miss me
Ve bir gün belki beni özleyeceksin
But by then, you'll be Mr. "Too late"
Ve o zaman, Bay "Çok geç" olacaksın
Goodbye, Mr. Perfectly fine
Hoşçakal, Bay Tamamen Harika
How's your heart after breakin' mine?
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl hissediyor?
Mr. "always at the right place at the right time," baby
Bay "her zaman doğru zamanda doğru yerde olan", bebeğim
Goodbye, Mr. "Casually cruel"
Hoşçakal, Bay "Genelde kaba" olan
Mr. "everything revolves around you"
Bay "her şey onun etrafında dönen"
I've been Miss Misery for the last time
Son kez Bayan Perişan'ım
And you're Mr. "Perfectly fine"
Ve sen de Bay Tamamen Harika'sın
You're perfectly fine
Sen tamamen harikasın
Mr. "look me in the eye and told me you would never go away"
Bay "gözümün içine bakıp bana asla gitmeyeceğini söyleyen"
You said you'd never go away
Asla gitmeyeceğini söyledin
Not: Taylor şarkıda, karşındaki çocuğa perfectly fine derken hem, bu kadar olaya rağmen hala çok iyi hisseden kişi anlamında hem de her şeyde - kendini çocuk öyle gördüğü için- tamamen harika olan kişi anlamında kullanıyor, iki anlam yüklemiş yani.
ŞİMDİ OKUDUĞUN
Fearless (Taylor's Version) (Türkçe Çeviri)
RandomTaylor Swift'in Fearless (Taylor's Version) albümdeki şarkılarının çevirisi.
