--Hey, I knew I'd run into you somewhere
Hey, sana bir yerde rastlayacağımı biliyordumIt's been a while, I didn't mean to stare
Uzun zaman oldu, gözümü öyle dikmek istememiştimI heard she's nothin' like me
Onun hiç bana benzemediğini duydumI'm sure she'll make you happy
Eminim o seni mutlu edecekBut don't you,
Ama sorma,Don't you smile at me and ask me how I've been
Bana gülümseyip nasıl olduğumu sormaDon't you say you've missed me if you don't want me again
Beni özlediğini söyleme eğer beni tekrar istemiyorsanYou don't know how much I feel I love you still*
Seni hâlâ ne kadar derinden sevdğimi bilmiyorsunSo why don't you, don't you*
Öyleyse neden bir şey yapmıyorsun, bir şey yapmıyorsun?Sometimes, I really wish that I could hate you
Bazen, gerçekten de senden nefret edebilmeyi diliyorumI've tried but that's just somethin' I can't do
Denedim de ama bu sadece yapamadığım bir şeyMy heart knows what the truth is
Kalbim gerçeğin ne olduğunu biliyorI swore I wouldn't do this
Bunu yapmayacağıma yemin ettimBut don't you
Ama sormaDon't you mile at me and ask me how I've been
Bana gülümseyip nasıl olduğumu sormaDon't you say you've missed me if you don't want me again
Beni özlediğini söyleme eğer beni tekrar istemiyorsanYou don't know how much I feel I love you still
Seni hâlâ ne kadar derinden sevdğimi bilmiyorsunSo why don't you, don't you
Öyleyse neden bir şey yapmıyorsun, bir şey yapmıyorsun?So I'll walk outta here tonight
Bu gece burdan çekip gideceğimTry to go on with my life
Hayatıma devam etmeyi denedimAnd you can say we're still friends
Ve hâlâ arkadaş kalabileceğimizi söyleyebilirsin(But I don't wanna pretend)
(Ama rol yapmak istemiyorum)So if I see you again
Bu yüzden seni tekrar görürsemDon't you (Don't you)
Sorma, (sorma)Don't you smile at me and ask me how I've been
Bana gülümseyip nasıl olduğumu sormaDon't you (Don't you) say you've missed me if you don't want me again
Beni özlediğini söyleme (Söyleme) beni tekrar istemiyorsanYou don't (You Don't) know how much I feel I love you still
Seni hâlâ ne kadar derinden sevdğimi bilmiyorsunSo why don't you, don't you
Öyleyse neden bir şey yapmıyorsun, bir şey yapmıyorsun?Don't you?
Bir şey yapmıyorsun?You don't know how much I feel I love you still: Bu cümlede "I feel / Hissediyorum" ifadesinin eklenmesi Taylor'ın kişisel deneyimini ve duygusal yoğunluğunu vurgular. Taylor'ın sadece bir gerçeği ("Seni hala seviyorum") belirtmediğini, aynı zamanda hissetmeye devam ettiği güçlü, içsel sevgi duygusunu vurguladığını vurgular. Bu kelime seçimi ifadeye derinlik katarak, devam eden sevginin beyan edici bir ifadesi olmaktan çok, Taylor'ın mevcut duygusal durumuyla ilgili hale getirir. Düz çevirince "Sen bilmiyorsun ama hâlâ seni ne kadar sevdiğimi hissediyorum" gibi bir anlam ifade ediyor.
So why don't you*: "don't you" kalıbı bulunduğu cümleye göre anlamını değiştirir. Burada da, "don't you" özlem ve hayal kırıklığını ifade eden bir sorudur. Taylor, gülümsemek ve ona nasıl olduğunu sormak veya onu özlediğini söylemek gibi hâlâ sevgi veya ilgi belirtileri gösteren eski bir partneri ile yüzleşiyor. Taylor esasen, "Hala beni merak ediyorsan, özlüyorsan, tekrar benimle olmak istiyorsan; neden harekete geçip bir şeyler yapıp duygularını gerçek anlamda göstermiyorsun/ ya da benimle olmuyorsun?" diye soruyor. Bu da karışık sinyaller üzerinden kafa karışıklığı ve incinmişlik ifadesini yansıtıyor. Bir kaç farklı şekilde çevrilebilir bu cümle, anlam olarak aynı olduğu için ben bu şekilde çevirdim.

ŞİMDİ OKUDUĞUN
Fearless (Taylor's Version) (Türkçe Çeviri)
RandomTaylor Swift'in Fearless (Taylor's Version) albümdeki şarkılarının çevirisi.