Capitulo 4: El cerezo.

964 96 0
                                    

Narra Mizuki:

Creo que mi amada Koizumi va comprendiendo que no puede escapar, en poco tiempo entenderá que nuestro compromiso es algo sagrado y que estará lleno de amor. Tuve que curar su rodilla y al parecer el kimono se ensucio un poco por culpa de la tierra, así que la mandé a cambiarse. Ahora mismo está junto a mí, está en silencio y con la vista clavada en el suelo.

Mizuki: sé que ahora todo suena a algo enfermo o ilógico, pero dentro de un tiempo nuestro amor será eterno...

_____: (alzó la vista y la clavo en El cerezo) no estamos en época de que florezca... ¿Cómo es posible? —parece que ignoro mis palabras anteriores

Mizuki: detuve el tiempo para que El cerezo se conservará así, a Yonomori-Sama le encantaba este árbol —le sonreí y discretamente busque su mano, su cálida mano. "En realidad, todo este lugar es algo artificial, lo único real es el árbol".

_____: (no hizo el intento de quitarla) ¿Qué ocurrió con la señora Yonomori...?

Mizuki: este templo se construyó porque los niños solían caer al lado con frecuencia, se creía que estaba maldito... Ellos empezaron a creer en el poder divino de Yonomori-Sama para protegerlos. Ella los cuidaba, pues realmente había una criatura en el lago que arrastraba a cualquier desafortunado que estuviera cerca. —suspire inundado de melancolía— Pero cuando los lugareños se fueron de aquí, Yonomori-Sama desapareció con ellos... Lo último que me dijo es que quería que encontrará a alguien especial —Voltee a verla—, esa eres tú ___-chan

_____: (con un ligero sonrojo y viendolo con compasión) empiezo a comprenderte un poco más —su mano ahora correspondió el tacto de mi mano, su vista se volvió al cerezo

Mizuki: gracias, _____ —ahora ambos presenciamos al cerezo

Al día siguiente

Narra Nanami:

Hay un alboroto en la escuela, es ocasionado por Diana la madre de _____ Koizumi, al parecer ella desapareció, no llego a casa.

Tomoe: no entiendo el alboroto, los estúpidos humanos desaparecen todo el tiempo... —ese zorro insensible

Nanami: deja de ser tan insensible, Tomoe. La señora Diana está preocupada por su hija, desapareció... El amor de una madre es algo fuerte y hermoso —"desearía recordar el rostro de mi madre"—. No imagino lo desesperada que debe sentirse... Perder a su hija. ¿Y si _____ realmente está en peligro?, ¿Sufriendo o siendo torturada por un imbécil?

Tomoe: no es asunto nuestro, Nana...

Nanami: ESCÚCHAME BIEN TOMOE Y NO ME INTERRUMPAS —lo deje helado—. Debemos ayudar a buscar a _____, comenzaremos yendo con su madre y preguntando cualquier cosa que nos sea de ayuda —me mostré firme en mi decisión

Tomoe: Eres una... ¿Por qué metes tu nariz en todo?

Nanami: es mi compañera de clase, es una persona que siente y que necesita ayuda. Cuando veo a su madre así —por el pasillo se veía a la señora Diana llorando y hablando con los profesores, suplicando ayuda— creo recordar a mi madre... No me habría gustado verla así

Tomoe: (con una expresión compasiva) está bien, iremos a investigar que le sucedió a esa chica y ayudaremos, pero promete que no harás nada estúpido

Nanami: prometido, ahora a esperar la oportunidad adecuada para hablar con la señora Koizumi.

Narra Tomoe:

Es magnífico, ahora debemos buscar a una chica humana desaparecida. Solo he aceptado por la expresión de Nanami al ver a esa señora y recordar a su madre, ella nunca la menciona. Hacer esto es algo importante para Nanami y aunque a mí no me interese, debo ayudarla.

Esperamos pacientemente la oportunidad de acercarnos a la señora Diana Koizumi, ella no tiene rasgos de ser de Japón, de hecho tiene cierto acento al hablar.

Nanami: ya salió de dirección, vamos —me jalo—. Buenas tardes, Señora Koizumi, soy Nanami Momozono compañera de clase de su hija.

Diana: (estaba todavía secando sus lágrimas con un pañuelo y en su voz se notaba el haber estado llorando un buen rato) Buenas tardes, señorita Nanami. Te recuerdo bien, jovencita; mi hija me llegó a hablar de ti un par de veces —la tal _____ al parecer menciono a Nanami, ¿Por qué?

Nanami: no sabía que ella me tuviera en cuenta...

Diana: lo hacía —sonrió ligeramente— mi hija tenía fobia social, pero lo compensaba siendo muy observadora. Me llego a decir que incluso le gustaría ser tu amiga y de un tal Tomoe, al parecer ambos le parecían interesantes —Así que la humana también me mencionó

Tomoe: disculpe, lamento no haberme presentado, yo soy Tomoe Mikage —hice una ligera reverencia a modo de disculpa y saludo

Seguimos conversando con la mujer, quien nos invitó a su hogar para poder hablar sobre lo sucedido con su hija. Aunque al principio no lo noté, hay algo raro en toda esta situación. En la casa de Koizumi hay un aura ligera y femenina impregnada.

31 de mayo de 2021

Holaaaaa, espero que se encuentre muy bien y les esté gustando la historia.

Las amo💖

Despertar -Mizuki y TúDonde viven las historias. Descúbrelo ahora