La atmósfera de guerra se intensificó repentinamente durante la noche.
Xu Zheng es un hombre tranquilo con un aire decidido. Vestido con una armadura negra y sosteniendo su espada personal, se inclina ante Heng Ziyu y ante mí antes de girarse para irse. Observo cómo su alta figura desaparece entre las masas.
Utilizando la noche lúgubre como cobertura, veinte mil soldados de élite se van discretamente. Van a preparar una emboscada para los Yan en el camino hacia la capital con la esperanza de detener el descenso sur de los cascos de acero de Yan y, a su vez, ganar más tiempo para los preparativos de defensa de la capital. Una línea sinuosa de luz de antorchas temblorosa serpentea por la ciudad como una serpiente roja que desaparece en la noche oscura.
Los soldados que salieron para defender la ciudad levantaron sus lanzas, bajaron la cabeza y se inclinaron. Esa es la ceremonia marcial de mayor respeto en el Gran Rui, realizada solo para los guerreros que no regresan.
Escucho un suspiro a mi lado.
Llega la noche pero no me llega el sueño.
Puedo oír el distante sonido del reloj de agua. Todavía no he dormido y sigo mirando el lúgubre vestíbulo. Después de un tiempo, siento una repentina oleada de frustración, así que me pongo una bata y salgo de la cama. Inmediatamente, Liu An se apresura.
"Voy a las paredes", le digo con calma.
Liu An habla en voz baja, "Pronto amanecerá, Su Majestad. ¿Por qué no...? Me marcho antes de que pueda terminar.
La luna está en medio del tranquilo cielo nocturno.
Las puertas de la ciudad han estado cerradas durante mucho tiempo y solo los guardias nocturnos patrullan a lo largo de las murallas.
Las fogatas crepitan y las brasas brotan, pareciendo más claras en el silencio.
Suspiro y me acuesto en una almena, contemplando el cielo negro como boca de lobo.
La capital sigue siendo la capital, pero en mi opinión, ha perdido su belleza y su lujo. Y los días del glamour, el vino y las chicas han llegado demasiado lejos.
La prosperidad y la vivacidad del lago Yu, el bullicio de los mercados siguen siendo los mismos, pero me pregunto cuánto de esas cosas quedarán cuando llegue ese día.
Y si salgo vivo.
Siento un sabor amargo en la boca y cierro los ojos. No sé por dónde empezar a organizar mis sentimientos desordenados.
"¿Su Majestad?"
Sorprendido, me doy la vuelta para encontrar a Heng Ziyu de pie detrás de mí con una armadura negra como la tinta tan oscura como la noche. Parece que aún no ha descansado, su espada todavía está a su lado. Me mira directamente, sin prestar atención a ninguna etiqueta.
"¿Aún no has descansado?" Pregunto casualmente.
Él responde con una expresión seria: "¿No está usted aquí también, Su Majestad?"
"No pude dormir, así que pensé en dar un paseo", digo sonriendo. "Sé que has tenido un día largo. Será mejor que descanses un poco ".
He dado algunos pasos cuando veo por el rabillo del ojo que él está detrás de mí y pronto me alcanza. Miro un poco las estrellas brillantes en el fondo negro. "Seguro que está tranquilo".
Él también mira hacia arriba antes de mirar hacia atrás en la distancia. "No será más muy pronto. Me pregunto cómo serán las cosas cuando los dos bandos se enfrenten".
Me río sin poder hacer nada, "¿Qué más? Derramamiento de sangre, muerte, sufrimiento, esqueletos por todas partes ". "Su Majestad." Se vuelve hacia mí con una mirada dudosa. "¿Tienes miedo?"
ESTÁS LEYENDO
Arenas frías (más allá de las dunas de Frore)
Historical FictionTítulo Original en chino: 漠上寒沙 Título en español: Arenas frías (más allá de las dunas de Frore) Titulo en ingles: Cold Sands (Beyond the Frore Dunes) Autor: Mu Yun Lan Qing (牧云岚卿) El autor borro su cuenta oficial, no se como darle apoyo si alguien...