Глава пятая.

278 14 1
                                    

Глава пятая, в которой все задумываются, начинают рассуждать, и никому не ясно, куда все это приведет.

Удивительно жаркое в этом году лето медленно сменялось осенью. Буйная листва складывалась под весом тончайшего слоя золота, словно превращалась в монетки, и осыпалась под ноги прохожим. Духота спадала, уступая место томному оцепенению, предшествующему зимней спячке. Осень надвигалась степенно, но неумолимо. Жизнь в поместье Реддлов тоже текла своим чередом, оживлённым как никогда раньше. Однажды, одним уже почти осенним утром, Гарри привычно варил кофе на две персоны, когда в окно постучала сова. Занятый творческим процессом варки, парень на автомате отвязал письмо от лапки крылатого почтальона и, не разрывая конверта, отложил послание в сторону.

- Твои правки на столе, - не поворачиваясь, но услышав приближающиеся шаги, сообщил Гарри и аккуратно, словно божественную амброзию, разлил кофе в чашки. - Последние комментарии к законопроекту о повышении торговых пошлин на изделия гоблинов - это просто шедевр юриспруденции, - вместо утренних приветствий отозвался Том Реддл, войдя на кухню и сразу подбирая со стола пергаменты. - Помню, ты просил не интересоваться личностью моего нового помощника, просто передай ему мое искреннее восхищение. Гарри улыбнулся, представляя лицо этого помощника, когда она узнает, что ее похвалил Лорд Волдеморт. - Это значит, что сегодня вечером ты снова сможешь закончить пораньше? - делая первый глоток, спросил Поттер. - Вчера мы так и не доскакали до реки, может сегодня получится? - Думаешь, сегодня ты будешь держаться в седле увереннее, Чарли? - Том отложил пергаменты с правками, которые изучал все это время краем глаза. За почти месяц сотрудничества с тайным помощником, тот ни разу не подвёл, все предложения были по делу, а нововведения работали на два-три шага вперёд. Однако: доверяй, но проверяй. - Я хотел сегодня закончить побольше, чтобы выделить выходные. Может, устроим охоту в окрестных лесах? Тебе понравится, особенно наблюдать за Лестренджами в деле. - Я никогда не был на подобных мероприятиях, однако, упустить возможность воочию увидеть господина Рабастана Лестренджа, несущего в зубах мертвую лису для своего Лорда - это настоящее преступление, - наигранно чопорно изрёк Гарри. Том улыбнулся, вспоминая истинно собачью преданность братьев. - Тогда я сегодня же разошлю приглашения, нельзя допустить, чтобы мой будущий супруг был преступником. Слова о приглашениях натолкнули Гарри на мысли о письме, которое пришло ему не далее как полчаса назад. Не без труда отыскав конверт, парень вскрыл его и в немом изумлении уставился на стандартное неподписанное приглашение, украшенное пошлой траурной лентой. - Кажется, охота отменяется.

Эффект нежностиМесто, где живут истории. Откройте их для себя