— У него расстройство восприятия лиц. Даже друга детства не узнаёт.
Сказав это, он отпустил руку Пак Кивона. Теперь стало понятно, почему он всё время просил меня показывать ему лицо. Но он вечно твердил, что я красивый, и я не знал, потому ли это, что ему действительно нравилась моя внешность. Пак Кивон указал на Чон Чжухэна, прежде чем сказать:
— В прошлом году Чон Чжухэна сделали старостой, потому что Го Юхан их перепутал.
— Спасибо огромное за лишние комментарии.
— М... Не очень тактично получилось.
Чон Чжухэн сжал зубы, но вскоре сделал шаг назад, словно приняв ситуацию. Я посмотрел на него, и то, как он держался за лоб одной рукой, выглядело как подходящая реакция.
— Я не имел ввиду ничего плохого.
— Всё хорошо. Это лучше, чем говорить о чужих ошибках за спинами людей.
— ... Прости.
— Не стоит.
Если говорить честно, виноват был Го Юхан. И проблема не в том, что он не видел лица, а в том, что он ничего не сказал мне об этом. Он не говорил о причине, по которой хотел видеть моё лицо, только подначивал меня учить с ним цвета. Теперь я понимал, о чём говорил Чон Чжухэн. Го Юхан пытался узнать меня и в тот раз перед жилым комплексом, и сейчас перед входом в класс. Он даже не понял, что перед ним стоял Чон Чжухэн сегодня.
Я был настолько занят собственными мыслями, что не замечал намерений Го Юхана. Хотя нет, я думал об этом несколько раз, просто никогда не знал, чего он хотел от меня. И я всё ещё не мог понять, зачем он делал всё это и почему пытался научить меня цветам. Как моё цветовое движение выглядело для него? Может, он видел меня иначе, чем других людей, поэтому и предложил сделку, чтобы видеть моё лицо. Я не понимал. Я никогда не видел точно выражение лица Го Юхана в момент, когда я испытывал цветовой всплеск.
— Теперь я понимаю, почему он так себя ведёт.
— Нет, просто если этот придурок становится кем-то увлечён — обо всём другом забывает напрочь. Неуправляемый кретин.
То есть, он всё это время флиртовал со мной? Это заставило меня немного занервничать. Он всё твердил мне, что я красивый, изо всех сил пытался привлечь моё внимание, выучил все названия цветов, купил мне книгу, показал радугу... Нет, Чхве Ёну, опомнись. То, что ты делаешь сейчас, кажется начальной стадией одержимости зондом. Ответ должен оставаться прежним. Ты должен отказаться. Только то, что ты теперь знаешь обо всей ситуации, не должно повлиять на твоё мнение.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Color Rush новелла. Цветовой Всплеск - русский перевод новеллы [ЗАВЕРШЕН]
De TodoПеревод оригинальной новеллы не преследует коммерческих целей.