Eve - Yoru wa Honoka (Redup di Malam Hari) / Faint at Night
ROMAJI:
Kyou mo ikite shimatta na kore de nan nen
Iki wo haku you ni haita uso wa nan zen
Haitsukubatte kenmohororo ni natte
Me ga mawaru waSono kakato suritsubushita kutsu de doko iku no
Sagesunda sono me wo shimatte okureyo
Shien wo iburaseru shimitsuita heya de hitori
Sokujitsu wa setsunakuAnata ni yorisoi
Ima sugu ni iitai
Itai uwatsuita hanagokoro
Ai aitai kotoba ga
Yakimashita kioku wo tadoriSabishii hoshi wo matte
Aisaretai wo shitte shimatta shounen
Yozora wo miageta nara ima odotte
Sayonara wo utatte koinegau madeDare ni mo ienai himitsu ga atte
Egao no ura ni wa kage ga atte
Shiranai jibun wo shitte hoshiin janakute
Sou janakuteAno toki doki doki suru mune no takanari wa
Itetsuku kokoro wo tokashite shimaetara
Kono te wo surinukeru hidamari no naka de hitori
Sokujitsu wa setsunakuAnata ni yorisoi
Massugu ni chikai itai
Uwatsuita mizugokoro
Ai saita hanabira
Chiri yuku saigo made wo boku niSabishii hoshi wo matte
Aisaretai wo shitte shimatta shounen
Yozora wo miageta nara ima odotte
Sayonara wo utatte koinegau madeSabishii hoshi wo matte
Aisaretai yo shounen
Yoru wa honoka ni natteSabishii hoshi wo matte
Aisaretai wo shitte shimatta shounen
Yozora wo miagetanara ima odotte
Sayonara wo utatte koinegau madeKyou mo ikite shimatta na kore de nan nen
Tada nandaka kibun wa ii mitai da.INDONESIA:
Hari ini aku tetap hidup, kali ini sudah berapa tahun?
Kebohongan yang keluar bagai bernafas sudah ribuan
Aku hanya dapat meringkuk dan menjadi sangat payah
Aku merasa pusingKe mana kau pergi dengan sepatu yang usang dan sobek itu?
Tutuplah mata yang menatapku dengan kebencian itu
Aku seorang diri di kamar yang dicemari oleh asap rokok
Senja itu terasa menyakitkan"Aku ingin berdampingan denganmu"
Aku ingin mengatakannya sekarang
Bagai perasaan sekilas yang terluka
Menyedihkan, kata-kata yang dirindukan
Mengikuti kenangan yang tercetak ulangMenunggu bintang yang kesepian
Seorang laki-laki yang dirinya tahu bahwa ia ingin dicintai
Jika kau memandang langit malam, sekarang menarilah
Nyanyikan "selamat tinggal", hingga kau merindukankuAda rahasia yang tak kukatakan ke siapa pun
Ada bayangan di balik senyumanku
Bukan berarti aku ingin menemukan diriku yang tak kuketahui
Bukan seperti ituDebaran yang berdegup dengan kencang di saat itu
Andaikan dapat melelehkan hati yang telah membeku
Bagai terlepas dari tangan ini, aku seorang diri di bawah mentari
Senja itu terasa menyakitkan"Aku ingin berdampingan denganmu"
Aku ingin meneriakkannya sekarang
Bagai balas budi yang memiliki luka
Kelopak bunga yang memekarkan cinta
Terus bertebaran hingga akhir untukkuMenunggu bintang yang kesepian
Seorang laki-laki yang dirinya tahu bahwa ia ingin dicintai
Jika kau memandang langit malam, sekarang menarilah
Nyanyikan "selamat tinggal", hingga kau merindukankuMenunggu bintang yang kesepian
Seorang laki-laki yang ingin dicintai
Malam ini berubah menjadi redupMenunggu bintang yang kesepian
Seorang laki-laki yang dirinya tahu bahwa ia ingin dicintai
Jika kau memandang langit malam, sekarang menarilah
Nyanyikan "selamat tinggal", hingga kau merindukankuHari ini aku tetap hidup, kali ini sudah berapa tahun?
Entah bagaimana perasaanku menjadi lebih baik.Note:
[1] Sokujitsu (仄日) atau "senja" dalam lagu ini juga dapat berarti "hari yang memudar" atau "hari yang meredup"
[2] "Hanagokoro" diartikan secara literal sebagai "hati bunga", namun kata ini juga dapat berarti "perasaan yang sekilas dan berubah-ubah"
[3] "Mizugokoro" diartikan secara literal sebagai "hati air", namun kata ini juga dapat berarti "balas budi". Kata ini berasal dari "mizugokoro areba uogokoro" yang berarti "jika airnya baik untuk ikan, maka ikan juga akan baik kepada air".
[4] "Terus bertebaran hingga akhir" memiliki kiasan "saat-saat terakhir hingga menjadi layu atau mati"
KAMU SEDANG MEMBACA
Lirik Lagu Jepang
RandomKumpulan dari lirik lagu Jepang yang aku suka selain daripada ost Anime. Kalau mau request, bisa aja tapi aku gak janji akan publish. Extremely slow update! Jangan lupa tinggalkan jejak :) Budayakan vote sebagai support. By: Ranisa === First Publish...