Chapter 20 : Đánh cược !

362 59 3
                                    

Giọng nói đó ngưng đọng lại và cứ liên tục vang lên hai bên tai, Kisaki mệt mỏi đứng không vững đầu óc gã đang cảm thấy rất choáng. Trong lúc gã đang dần khuỵu xuống vì cơn chóng mặt thì mùi hương quen thuộc đó đột nhiên từ đâu vương vấn khắp quanh gã. 


 "Anh vẫn ổn chứ ?"

 Giọng nói ngọt ngào quen thuộc ấy cất lên thật dịu dàng, ngước mặt lên mà xem người con gái nhỏ bé bằng xương bằng thịt đang đứng ngay trước mắt gã. Kisaki vội vàng đứng lên mở to mắt nhìn cô.

 "Tetta-chan... lâu rồi không gặp" 

 "Em... em" - Bàn tay Kisaki giơ lên một cách chậm rãi và hơi rung nhẹ, gã muốn chạm vào cô và muốn sờ vào đôi gò má đang ửng hồng ấy nhưng không thể chạm được. 

 "Hôm nay Tetta bị sao thế ?"

 "Em.... em về rồi đúng chứ... em sẽ ở bên tôi đúng chứ !? Em sẽ..."

 "Tetta-chan ?"

 "Em sẽ không đi đâu nữa đúng chứ ? Em... ở lại với tôi"

 "Tetta ngốc thật... em lúc nào cũng ở bên cạnh anh cơ mà..."

 "Hiwari...."

 ".... chỉ là do anh không nhận ra thôi...."

 "Tôi...." 

 "Tetta-chan này" 

 "Tôi nghe đây" - Gã nhìn cô chằm chằm rồi ôn nhu đáp. 

 "Em vẫn luôn đứng ở ngay phía sau chờ anh.... vậy nên anh có thể vì em mà nhìn lại một lần không...."

 "Tôi.... tôi không muốn mất em...." 

 "Em sẽ luôn chờ anh, dù là mùa xuân hoa anh đào nở, dù là mùa hạ trời nóng bức, dù là mùa thu lá phong đã đỏ và dù là mùa đông tuyết đã rơi.... em vẫn sẽ luôn chờ anh, vậy nên anh nhất định phải đến đấy nhé !?"

 "Em... tại sao vẫn chịu chờ tôi chứ !?"

 "Tại sao ư ? Chắc là vì yêu...." 

 "Hiwari"

 "Em muốn nhìn thấy anh cười"

 "Đừng đi !" - Gã tuyệt vọng lẩm bẩm.

 Trong tiếng anh từ Miss có nhiều nghĩa khác nhau. Hoặc là I miss you : tôi nhớ em khi đó câu nói này mang một cảm xúc vô cùng chang chứa tình yêu thương, nhưng nó cũng có nghĩa là bị mất hoặc bị thiếu đi khi nói Something missing cũng giống như có một điều gì đó vừa mất đi, cùng từ đó cũng có nghĩa là bỏ lỡ I missing you : tôi bỏ lỡ em lúc đó câu nói này lại mang một tâm trạng hoàn toàn khác nữa.

Phải, Kisaki thật sự học rất giỏi đối với gã những môn học này dường như chỉ cần mất một chút thời gian để có thể hiểu được. Nhưng trước giờ chưa hiểu tại sao trong một từ thế này có thể mang hai nghĩa hoàn toàn trái ngược khác nhau như thế. Gã thật sự đã bỏ lỡ cô để giờ đây khi nói ra câu nói ấy một cảm giác mất mát và đau nhói cứ âm ỉ trong trái tim gã. Bóng dáng cô khuất dần gã kích động vơ tay muốn ôm chằm lấy cô nhưng tiếc là giấc mộng đã tan, người ta nói không sai, sáng mong nhớ điều gì tối lại chiêm bao thấy điều đó. Kisaki mê man gọi tên cô trong giấc mơ đẹp vừa nãy, gã giật mình tỉnh giấc như bao ngày và đôi mắt mệt mỏi lại chồng chất thêm nhiều vệt quầng thâm. Hôm nay gã có nhiều việc đó chứ vì dù sao giờ đây mọi thứ chẳng còn như xưa bữa, gã bây giờ cũng là kẻ đứng đầu của một băng đảng lớn mạnh vậy nên việc đẩy sự phát triển của bang là việc tất yếu. 

SỰ CỨU RỖI [TETTA KISAKI × READER]Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ