Capítulo XI: Desde la orilla y el río

175 20 4
                                    

Notas de autora:

No creerían la cantidad de veces que reescribí la parte del medio porque no estaba segura de cuánto debería saber todo el mundo sobre cualquier cosa... Todavía no estoy segura de adónde irán desde aquí, pero esta fue la versión con la que estaba más feliz, así que eh. El comienzo de esto es un poco extraño, y desde el punto de vista de Mulán, pero espero que les guste ¡Porque me divertí mucho escribiéndolo! Mis gatos guerreros internos/guardianes de ga'hoole fangirl* han resurgido y me han obligado a hacerlo, jaja.

Y también, RuSong es un frijol precioso que puedes sacar de mis manos frías y muertas.

Notas de Sweetie:

¡Este capítulo empieza con el punto de vista de Mulán! Sí, la autora ya lo dijo, pero me veo en necesidad de recordárselos para advertirles que la narración será diferente, o sea, se nota que es desde el punto de vista de un pájaro.

No quiero comentar mucho sino hasta el final~ Este capítulo es bastante lindo y se merece ser leído sin spoilers.

Estoy manejando mi tiempo como puedo debido a que tengo exámenes la siguiente y la otra semana, pero estas traducciones las hago muy a la noche, así que... Yay (?) Sé que no es muy recomendable y debería solamente dedicarme a estudiar, pero hacer esto me desestresa bastante.

Ah, y me da ansiedad tener este proyecto pendiente aún cuando solo quedan pocos capítulos para el final ¡Y ya no quiero esperar! ¡Necesito a esos pinches jotos estando juntos de una vez!(?)

*Gatos guerreros es una serie de libros, sí ¿Alguna vez vieron MAPs o animaciones de gatos? Bueno, ese fandom no salió de la nada, yo también me sorprendí.

La imagen del multimedia pertenece a RoguishFool de Twitter.

Como siempre, esta traducción es dedicada a mi polola preciosa MisakiAshuraUchiha quien me dió la motivación para realizar esta traducción y me obligó a leer este fanfic a punta de pistola, condenando mi alma a no poder amar obsesivamente a otra shipp de MDZS que no sea esta. (?)
________________________________________________________________

Mulán era inteligente. Mulán era su propio pájaro. Mulán había sido como los otros pájaros, una vez, antes de que su Maestro le diera un nuevo propósito en la vida. Mulán puede parecerse a los otros pájaros, pero Mulán no era como los otros pájaros. Era lista e inteligente, mucho más inteligente que su bandada, razón por la cual era su bandada y de nadie más.

Ella ordenó a todos los pájaros de pico negro alrededor de la Casa-en-medio-de-las-nubes, similares a ella y todavía no, y ellos respondieron a su orden a su vez. Habían estado viviendo en la Colina de la Muerte antes de que el compañero de su Maestro trajera a Mulán y su bandada familiar humana al Hogar-En-medio-de-las-Nubes, donde su Maestro la había dejado dormir durante mucho, mucho tiempo.

Mulán era inteligente y, por lo tanto, sabía que los humanos llamaban al Hogar-en-medio-de-las-Nubes los Recesos de las Nubes, y la Colina de la Muerte eran los Túmulos Funerarios, pero esas eran palabras humanas para oídos humanos; Mulán y su bandada tenían sus propios nombres para las cosas humanas. Mulán sabía que los humanos otorgaban valor a cosas diferentes a las aves, y Mulán había aprendido a reconocer ese valor y usarlo ella misma, y a su vez los humanos le daban valor a Mulán. Llamaron a Mulán por el nombre que su Maestro le había dado a Mulán, después de que Mulán olvidara su primer nombre. Antes de que ella resucitara.

A su vez, Mulán los llamó por su valor. Llamó al hermano del compañero del Maestro de Mulán, ZeWu-Jun, como era apropiado, y a los otros líderes de la manada humana, Líder de Secta, según su rango. El compañero de su Maestro era HanGuang-Jun, y su padre era el Gran Maestro. El Gran Maestro le recordó a Mulán a sí misma, desconfiada del cambio que le sucedió al Hogar-en-medio-de-las-Nubes ahora que la familia humana de Mulán vivía en el borde del territorio de los humanos de las Nubes, y Mulán lo visitaba a menudo para asegurarse de que ambas, su bandada de pájaros y su bandada humana, no estuvieran causando ningún problema, a excepción de su Maestro, porque su Maestro siempre estaba causando problemas.

La urraca vuela en cielos abiertos [TRADUCCIÓN]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora