Chương 19

225 6 3
                                    

"Kế hoạch của chúng ta thành công hơn cả mong đợi, và ta sẽ sớm nắm trong tay cả vương quốc này." người phụ nữ cười man rợ.

"Dạ mẹ, lúc cho anh ta uống thuốc con thấy rất sợ, nhưng không ngờ thuốc lại có tác dụng nhanh đến vậy. Ngay trong đêm đó, anh ta đã tin rằng Gulf là người giết ông già ngu ngốc đó và lừa dối anh ta" một người phụ nữ trẻ hơn nói.

"Ta đã nói với con là nó hiệu nghiệm mà. Giờ Mew đang rất yếu, Gulf thì bị đuổi khỏi vương quốc và con trai chúng còn quá nhỏ để nắm quyền, đây là cơ hội của chúng ta. Chúng ta sắp gặt hái được thành quả rồi, con gái cưng của ta."

"Con không quan tâm ngai vàng hay gì cả, con chỉ cần Gulf thuộc về mình thôi. Tên Mew ngu ngốc đó đúng là đang giúp mọi chuyện trở nên dễ dàng hơn. Ngày mai con sẽ đi tìm Gulf, con biết em ấy đang ở đâu, kế hoạch này thật là hoàn hảo mà" một giọng nam cất lên.

"Em thật sự không hiểu anh nhìn thấy gì ở Gulf, cậu ta đã có con rồi mà con vẫn muốn cậu ta?" người phụ nữ trẻ hỏi.

"Em ấy là tất cả những gì ta muốn, ta không quan tâm mấy đứa nhỏ đó. Ta và em ấy rồi sẽ có con với nhau nên chẳng có gì cần phải lo lắng. Giá mà em ấy biết người chồng thân thương, à không, chồng cũ chứ, hắn ta không ở trong trạng thái tỉnh táo khi gây ra cho em ấy biết bao đau đớn. Nhưng không sao, ta sẽ xuất hiện bạch mã hoàng tử để xoa dịu những nỗi đau ấy." Người đàn ông nói giọng châm biếm. "Ta nên đi thôi, không thể đợi được đến lúc được ôm em ấy." Nói rồi hắn ta rời đi.


PHÒNG CỦA MEW

"Ngài Guzhong, Đức vua sẽ ổn chứ? Ngài đã hôn mê năm ngày rồi mà không có tiến triển gì." Ngài Sing hỏi.

Guzhong chính là bạn của Qiang, người có hiểu biết sâu rộng về độc dược. Ông đã chữa trị cho Mew được ba ngày rồi.

"Bình tĩnh nào ngài Sing, phải hai ngày nữa thảo dược mới bắt đầu hiệu nghiệm. Đừng lo, Đức vua sẽ sớm khỏe lại thôi." Guzhong vừa nói vừa đắp thuốc cho Mew.

"Guzhong này, có khi nào lúc Đức vua tỉnh lại, ngài sẽ quên hết mọi chuyện ngài đã làm khi bị trúng thuốc không?" Ngài Qiang hỏi.

"Một hoặc hai ngày sau khi ngài ấy hoàn toàn bình phục, ngài sẽ nhớ được tất cả những gì mình làm, từ ánh mắt của những người xung quanh. Có vẻ như ngài ấy đã làm ra chuyện không thể tha thứ rồi, dù sao thì, ngài ấy cần có người mình yêu thương nhất bên cạnh để giúp ngài vượt qua khi kí ức trở lại." Guzhong nói.

"Vợ của Đức vua, Hoàng hậu...nhưng chúng ta không biết bây giờ người ấy đang ở đâu. Con trai ngài ấy thì từ chối nghe tất cả về ba mình, có lẽ cậu bé cũng không biết ba mình đang ốm nặng." Ngài Sing buồn rầu nói.

"Vậy thì chỉ còn Vương hậu, mẹ Đức vua... Ta sẽ thông báo với người khi ngài ấy lấy lại được kí ức." Ngài Qiang nói.


Ở VƯƠNG QUỐC NỌ

Gulf đã ngồi thẫn thờ với ánh mắt vô định một lúc lâu rồi khiến vợ của người đàn ông đã đưa cậu về nhà lo lắng. Gulf không nói gì về quá khứ của cậu, nhưng họ vẫn đưa cậu về nhà vì nhìn cậu rất lương thiện, và quan trọng hơn cả là đứa trẻ mới sinh mà cậu mang theo.

"Con ở đây cũng đã được năm ngày rồi, con trai. Hãy nói ta nghe chuyện gì khiến con phải trăn trở như vậy, con sẽ không chịu được nếu cứ tiếp tục như thế này. Nên nhớ con còn phải chăm sóc con gái mình nữa chứ." Người phụ nữ tầm năm mươi tuổi nói, bà ngồi xuống cạnh Gulf.

Khi Gulf không trả lời, một vài phút sau bà lại nói.

"Ta xin lỗi vì cái nhà này không được thoải mái với con, nhìn bộ quần áo lụa con đang mặc, có vẻ như con đến từ một gia đình rất giàu có."

Gulf cười chua chát khi nghe tới đây.

"Không hề có chuyện đó đâu ạ, con là một đứa mồ côi, ba mẹ đều mất khi con còn nhỏ. Nơi này thực sự tốt hơn rất nhiều so với nơi con từng sống, con được gả vào một gia đình giàu có...nên mới có thể mặc được bộ quần áo này." Gulf buồn bã nói.

"Nếu con kết hôn rồi, tại sao lại lưu lạc ở đây với đứa bé? Chồng con đâu?" Bà ngạc nhiên hỏi.

"Con còn có một đứa con trai..." Gulf bắt đầu kể hết những chuyện đã xảy ra với mình những tháng ngày vừa qua. Những nỗi niềm cứ đeo bám lấy cậu cần có người để lắng nghe, để hỏi rằng tại sao cậu lại đáng thương đến vậy, cậu đã sai ở đâu... Khi câu chuyện kết thúc, người phụ nữ biết được rằng cậu trai này đã kết hôn với Đức vua của nước láng giềng và mọi chuyện mà cậu phải trải qua.

"Được rồi con trai của ta, con đã phải trải qua rất nhiều nhưng bây giờ con phải sống vì con gái của mình. Và ta chắc chắn rằng con trai con cũng sẽ sớm nhận ra người ba tàn ác của mình, một con quỷ đội lốt người. May sao ông già đã tìm thấy con nếu không thì...Từ giờ hãy cứ coi chúng ta là ba mẹ của con, con gái con cũng chính là cháu gái của ta. Con bé sao mà xinh đẹp quá, y như con vậy." Lời nói của bà khiến Gulf đỏ mặt.

"Con cảm ơn, vì người đã chăm sóc cho con và con gái con." Gulf biết ơn nói.

"Không có gì đâu con, được rồi tới giờ ăn rồi. Nhìn con gầy quá. Với lại, nếu được thì hãy gọi ta là mẹ, con cái ta đều lớn cả rồi nên chẳng mấy khi về đây thăm ta...Mấy cái đứa bất hiếu này!" Bà làm bộ dỗi hờn nói khiến Gulf bật cười.

"Dạ, thưa m-mẹ." Gulf nói.

"Được rồi, đi thôi trước khi Ava tỉnh giấc và con bé sẽ không để con được ăn một bữa yên bình đâu." Bà nói rồi cả hai cùng cười, đi về phía nhà bếp.

Gulf cảm thấy rất biết ơn khi gặp được những người tốt bụng như vậy. Cậu phải gắng vượt lên, với hy vọng sẽ được gặp lại con trai. Cậu thầm cầu nguyện Chúa sẽ chăm sóc cho Gabby và bảo vệ cậu bé khỏi những con quỷ dữ trong cung điện ấy.

Bạn đã đọc hết các phần đã được đăng tải.

⏰ Cập nhật Lần cuối: Jan 17, 2023 ⏰

Thêm truyện này vào Thư viện của bạn để nhận thông báo chương mới!

|Trans| UNDESERVING ✮ MewGulf ✮Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ