Parte 2

157 6 0
                                    

En su delirio surgen imágenes de su niñez en la gran isla del Caribe. A veces vuelve a la realidad, y se pregunta cuál fue la suerte de sus compañeros. Ya no se oyen disparos, ni aviones. ¿Será que todos cayeron, o están presos?  Los soldados los estuvieron acechando, entre emboscadas y balacera, hasta que él mismo perdió la cuenta del tiempo. Días y días escondiéndose, huyendo de noche, sin poder romper el cerco de los rangers bolivianos. Quedaron diecisiete contra cientos, hasta la última emboscada...

Rikcharipay!  ¡Despierta!  


Dans son délire, surgissent les images de son enfance à la grande île caraïbe. Par moments, il revient à la réalité et se demande quel a été le sort de ses compagnons. On n'entend plus les tirs de fusil ni les avions. Est-ce qu'ils sont tous tombés ou prisonniers ? Les soldats les ont tous retenus harcelés plusieurs jours, entre embuscades et échanges de tirs, jusqu'à ce que lui-même en ait perdu le compte. Se cachant dans la journée et fuyant la nuit sans pouvoir rompre l'encerclement des rangers boliviens. Ils sont restés dix-sept contre cent, jusqu'au dernier assaut...

-Rikcharipay ! Réveille- toi !

En la quebrada - Dans le ravin (cuento bilingüe - nouvelle bilingue)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora