Hercegnő

108 23 86
                                    

You don't love someone for their look,
or their clothes, or for their fancy car,
but because they sing a song only you can hear.
Oscar Wilde


Vígan heverészett, fetrengett a tiszta ágyneműn. Régen volt már ilyen boldog. Egész délelőtt a kutyaparkban voltak, Dimitri sokat labdázott vele, aztán kitakarítottak, és ettek egy kiadós ebédet. Teli pocakkal Hati a világ legboldogabb kutyájának érezte magát. Azt sem bánta, hogy Dimitrinek el kellett mennie koradélután. Azt ígérte, nem marad soká, csupán a boltba ugrik el. Az megbocsájthatóvá bűn volt, ahogyan az is, ha munkába ment. Habár utóbbi esetében Hati zokon tudta venni, ha tovább maradt távol a barátja, mint ígérte. De ezúttal csupán a boltba ment, az sosem tartott sokáig. Nagyot nyújtózott fektében, beledörzsölve pofáját a párnába. Szerette, ha tiszta ágynemű volt felhúzva, jó volt az illata, jólesett benne fetrengeni.

Az előszoba felől tompa zajok szűrődtek be, amire egyhamar felpattant. Dimitri hangját vélte hallani a folyosóról. Vidáman kipattant az ágyból, és a farkát csóválva kocogott ki az ajtóhoz, hogy majd ott köszöntse barátját. De alighogy leült volna, gyanakvóan felkapta a fejét. Magassarkú kopogott a folyosón, és ő nagyon jól ismerte ezeknek a lépteknek a gazdáját. Sértődötten és dühösen hátat fordított az ajtónak, egészen a kanapéhoz ment vissza, ott ült le. A kulcsok zörögtek, a retesz kattant, és az ajtó nyikorogva tárult fel. Dimitri mosolyogva invitálta be barátnőjét, akinek a kezében egy kistestű kutya utazott.

"Megmondtam, hogy ne hozd haza többet!" mordult fel fenyegetően Hati.

Dimitri döbbenten fordult feléje, úgy hitte, rosszul hallott. A szőke hölgy ugyancsak meg volt illetődve, csupán a csivava nézett vissza rá unottan.

"Neked meg mi bajod?" horkantott fel a kiskutya.

"A barátod a bajom" vicsorodott el Hati, próbálva rémisztőnek tűnni.

– Elég legyen! – csattant fel Dimitri fojtott hangon. A farkaskutya válaszul sértődötten elvonult a sarokba állított ágyához.

"Pasi létére milyen hisztis" jegyezte meg a csivava egy sóhaj közepette, majd felnézett gazdájára. "Mivel sikerült megsértened?"

– Fogalmam sincs, mi üthetett belé – sóhajtott fel a férfi tanácstalanul. – A légynek sem ártott eddig soha. Most láttam először vicsorogni.

– Elhiszem neked – felelte Angie csendesen, miközben megsimogatta a kezében tartott kiskutya fejét. – De féltem Hercegnőt.

"Cseppet se félts engem!" vakkantott fel, majd addig ficergett a nő kezében, amíg az le nem tette. Hercegnő egy pillanattal később máris kislisszant Angie ujjai közül, és még Dimitrit is sikerült kicseleznie, amikor a férfi utána hajolt. "Majd én móresre tanítom, ha kell!" tette hozzá eltökélten, ahogyan a duzzogó farkaskutya felé ügetett.

"Engem? Móresre?" sírt fel Hati keservesen. Dimitri gyorsan megkerülte a kanapét, hogy a csivava után siessen, de Hercegnő akkor már ott ült a síró farkaskutya orra előtt.

"Most meg tényleg mi bajod?" kérdezte őt Hercegnő értetlenkedve, majd halkan rávakkantott. "Na, fejezd be! Nem foglak bántani!"

"Megmondtam, hogy Angie a bajom" sírt tovább Hati, majd vetett egy könyörgő pillantást barátjára. "Vidd őt innen, légyszi."

– Talán mégsem lesz velük gond – sóhajtott fel Angie megkönnyebbülten. Dimitri maga is aprót biccentett erre. Nem értette, mi ütött négylábú társába. Annak előtte soha senkire nem morgott rá.

Társkeresésre képesítveWhere stories live. Discover now