Глава 14

477 53 16
                                    


Лалиса

С трудом досидев до конца обеда и удовлетворенно вздохнув, радуясь, что занятий у меня больше не намечалось, собралась помчаться в больничное крыло. Если мои друзья и удивились, то виду не подали. Скорее, наоборот:

— Ты только глупостей не делай, Лиса, — похлопал меня по спине лекарь. — Он же не беспомощный.

— Да знаю я, — немного едко огрызнулась на Юнги.

Надоели хуже горькой редьки. Я просто хочу удостовериться, что с Чонгуком все в порядке и ничего больше. Зачем считать меня наседкой?

— Делай-делай, ведьмочка, — хищно улыбнулся эльф. — Кто-то же должен чудить в этом чопорном месте?

Вот с чем я точно не была согласна. Чопорное место? Несколько дней назад колдуньи два здания почти что в щепки разнесли, на меня то и дело льется разноцветный дождь, пачкающий последние платья, из-за мстительности и отсутствия фантазии у Момо, а он заключил, что в академии скучно. Мне бы его жажду к приключениям. Я вот мечтаю о тихих спокойных неделях, где меня не будут преследовать преподаватели, озабоченные парни и тонны слухов.

Отмахнувшись, но не забыв попрощаться с ребятами, приспустилась на верхние этажи. И где-то на третьем вспомнила, что, вообще-то, я гордая девушка, и за юношами, сломя голову, не бегаю. Сменила бег на тихую ходьбу.

Отворив двери, сразу нашла пострадавшего на койке, а возле него магическим голубоватым светом изливалась Джен. Девушка выставила ладони и подлечивала раненый бок.

— Ты можешь не двигаться, Гук, — журила его за дерганье и резкие вздохи. — Ты боевик или барышня изнеженная?

— Ай! Блин! Больно же! — Он вскакивал каждый раз. — А ты можешь аккуратнее меня лечить? Я же не из камня сделан, — прикрывал веки больной.

— Идиот, я у тебя осколки кости вытаскиваю. Кто же знал, что ты ребра поломаешь?

Пока они меня не замечали, я во все глаза уставилась парня. Ну-ну, не из камня. А из чего тогда? Часть рельефного живота скрывала широкая повязка, но кубики можно пальцем обвести. А плечи? Я же там потеряюсь.

На лицо медленно, но верно опускалась краска яркого алого оттенка. Полуголым я Чонгука еще не видела.

И кости поломал. Стоп! Она сказала кости, ребра?

— Ой, Лиса, — храбро выпрямился вдруг юноша, завидев меня. — Я в порядке. — Но его бравый вид портили сморщенное лицо и судорога, пробежавшаяся по телу.

The Prince at the Dragon AcademyМесто, где живут истории. Откройте их для себя