Глава 6. Рябиновый отвар

44 5 0
                                    

Резонно предположив, что так как Йеджи здесь единственный человек, слышать то, что больше никто не слышит — дурной знак. А учитывая, что она единственный живой человек, наверное — это ещё хуже. Поэтому она, когда выходит из купальни, замотанная в полотенце, с мокрой головой, остриженными ногтями и пахнущая каким-то разнотравьем, и снова оказывается перед Юнги, ничего не говорит. Тот внимательно осматривает её сначала с расстояния, потом подходит ближе, снова принюхивается и удовлетворённо кивает.

— Так гораздо лучше. Всё запомнила? — Йеджи не уверена, что помнит путь сюда, но как мыться разве можно забыть? — Вот одежда, должна подойти. Следи, чтобы чистая была. Минхо покажет, где прачечная, — стоит только назвать его имя, как открывается дверь и на пороге оказывается Минхо собственной персоной. — Лëгок на помине. Забирайте, готова ваша сестрица.

Йеджи смотрит на стопку вещей в своих руках, переводит взгляд на полотенце, обмотанное вокруг её тела, вздыхает и уходит в раздевалку, где оставила все свои немногочисленные пожитки. Она быстро переодевается и смотрит на себя в запотевшее зеркало, пытаясь хоть немного просушить волосы, разбивая пряди пальцами. Полностью чёрная форма, состоящая из чёрных брюк и рубашки, как-то нагоняет тоску.

— Йеджи!

Девушка вздрагивает от громкого голоса Минхо и, быстро схватив свою одежду, выскакивает из раздевалки.

— Прости, — она подходит к нему и слегка кланяется, прощаясь с Юнги.

— Это тебе сегодня не нужно работать, а у меня дел — выше крыши, — он уходит в коридор и кидает на неё взгляд. — Волосы собери. Хотя бы в косу, а лучше в пучок.

Когда Йеджи останавливается, осматриваясь, куда бы положить пока свои вещи, Минхо, поняв, что она отстала, возвращается. И забирает из её рук одежду, вздыхая и смотря так, будто она глупая маленькая девочка.

— Слушай, здесь, конечно, помощи не допросишься, но мне-то можешь сказать «подержи, пожалуйста». Заплетайся.

Девушка моргает несколько раз и, сказав тихое «спасибо», быстро плетëт косу.

— Я боюсь, не запомнила, где купальня, — она доплетает волосы до конца и потом закручивает их в пучок, затягивая кончиками потуже у основания.

— Завтра ещё тебя проведу, — Минхо оценивающе окидывает её взглядом, — и запомнишь, тут только кажется, что всё запутанно. К колдовству привыкаешь тоже.

Город забытых имёнМесто, где живут истории. Откройте их для себя