Раннее утро, быстрый перекус, которого должно хватить до полудня и беглое повторение материала. Вот-вот должен подняться учитель. Германия решил будь что будет, он ещё успеет исправиться и выучить эти злополучные правила.
Вновь они с учителем поприветствовали друг друга.
— Hallo, Deutschland. Ich hoffe, ich werde dieses Mal ein bisschen Respekt von dir sehen. Beginnen wir mit einer Hausaufgabe in Mathematik. (Здравствуй, Германия. Надеюсь на этот раз я увижу с твоей стороны хоть каплю уважения. Начнём с домашнего задания по математике.)
Немец кивнул в ответ. Всё было выполнено хорошо, намного лучше, чем раньше, но Великобритания ничего не сказал на этот счёт. Он не считал нужным хвалить, ведь тогда ученик может разлениться.
После проверки они разобрали то, что могло быть не понятно Герману, порешали ещё с десяток примеров. Перемен у немца не было, так что сразу же начался другой урок.
— Ich hoffe, du hast die Regeln gelernt.(Я надеюсь ты выучил правила.)
Всё также сдержанно и холодно говорил с юношей Велик.
— Ja, klar. (Да, конечно.)
— Ausgezeichnet. (Отлично.)
Частично Гера соврал и это было видно потому, как он подрагивал от страха.
— Bitte erzähl mir wenigstens eine Seite der Enzyklopädie der Etikette.(Будь добр, перескажи мне хотя бы одну страницу энциклопедии этикета.)
— Okay.. (Хорошо..)
Герман какое-то время сидел и сосредотачивался на том, что от него требовалось. От нервов мысли о нужном совсем не шли, а сам он сомневался в том, что справится. Англичанин прожигал его взглядом, ведь чувствовал страх. Если он есть, значит не готов, а значит нужно выяснять причину. Только Велик хотел высказаться по этому поводу, как немец заговорил.
— An öffentlichen Orten ist es notwendig, den Mund beim Gähnen, Husten und Niesen zu bedecken...(В общественных местах надо прикрывать рот при зевании, кашле, чихании...)
Юнец говорил неуверенно, но зато правильно.
— Noch. (Ещё.)
Холодно сказал Великобритания.
— Wenn jemand versehentlich verletzt wurde, auf sein Bein trat, müssen Sie sich entschuldigen.. (Если случайно кого-то задел, наступил на ногу, нужно извиниться..)
После своих слов Германия понуро опустил голову. Он учил, читал, но стоило закрыть книгу, как всё тут же вылетело из головы. Немец помнил только первые пару-тройку правил, а остальные уже нет.
Это разочаровало учителя. Он встал и молча вышел из комнаты ученика. Чуть позже он вернулся уже вместе с Союзом.
Повисла напряжённая атмосфера. СССРʼу не в радость было выслушивать про неуважение и недопустимое отношение к урокам от ученика.
— Allow me, he is a very diligent student, do you think I don't make sure that he works?(Позвольте, он очень прилежный ученик, вы думаете я не слежу за тем, чтобы он работал?)
Старший русский пытался отмазать Геру. Ему не хотелось поднимать на него руку или выяснять отношения, немец и так не доверял никому.
— Then why is he not ready for the lesson yet again? (Тогда почему он уже который раз не готов к уроку?)
Коммунист был поражён такому.
«Этот щенок меня ещё и подвести хочет..»
Тот окинул серьёзным взглядом Германа и коротко ответил.
— I'll talk to him.(Я поговорю с ним.)
***
После основных уроков, когда Великобритании уже не было, Советский Союз пришёл к юнцу. Посреди комнаты он поставил стул и показывая на него указательным пальцем, начал речь.
— Setz dich.(Садись.)
Голос СССР звучал ещё строже, когда он говорил на немецком, чем мог только сильнее пугать. Его руки были за спиной, держал он в них розги.
Немец молча сел перед коммунистом, ещё не зная, что его ждёт и тяжело вздохнул. Он понимал, что его снова будут отчитывать.
— Ich habe mich vorbereitet, ehrlich gesagt.(Я готовился, честно.)
Гера пытался исправить своё положение, но кажется эти попытки лишь всё усугубляли.
— Ich habe es satt, dasselbe von deinem Lehrer zu hören. Warum bist du so?(Мне надоело слушать одно и тоже от твоего учителя. Почему ты такой?)
Голос был строгий и уже ни капли не сдержанный, а наоборот с видимой агрессией, настолько Союзу осточертело каждый раз выслушивать Великобританию. У них и так были отношения не очень, так ещё и Германия подвёл своего, буквально, спасителя.
СССР наконец достаёт то, что держал за спиной. На секунду он меняется в лице. Ему не хотелось травмировать юнца, причинять ему боль. Но англичанин требовал предпринять хоть какие-то меры и поставил русского перед серьёзным выбором.
— Zieh dich um deinen Gürtel aus.(Раздевайся по пояс.)
Приказывает он.
Гера напрягается и подскакивает со стула.
— Nicht! (Не надо!)
Это последнее, что он успел выкрикнуть. Не спрашивая Германа, Советский Союз хватает его за руку, после чего укладывает на кровать.
— Damit du, wenn ich zurückkomme, das erfüllst, was ich gesagt habe.(Чтобы когда я вернусь, ты выполнил то, о чём я сказал.)
Он ушёл за водой для смачивания розгов.
Дыхание Германии сбилось, его сердце бешено стучало, вспотели ладони. Он испытывал жуткую панику. Сейчас ему вновь хотелось к отцу, в те времена, когда всё было хорошо и он не знал, что такое телесные наказания.
Ему пришлось сесть и своими дрожащими пальчиками растёгивать пуговицы рубашки. Совсем скоро лишняя одежда лежала рядом, а несчастный улёгся на кровать животом вниз.
Русский вернулся быстро. Вместо обычной воды он принёс её смесь с солью, чтобы юнец запомнил надолго. Ведёрко с раствором коммунист поставил рядом с кроватью. Вода неприятно булькала, пока он намачивал орудие для наказания.
СССР долго не могу решиться, мучая этим лишь сильнее. Наконец он произвёл первый удар. Невыносимая боль разошлась по всему телу, а свежая рана стала жутко щипать от соли. Немец закричал, ведь не мог по другому вынести эту боль. Удары были не частыми, но болезненными. Такие, что из глаз искры летели. Казалось он не успевал отдышаться.
— Versteh einfach, wenn Großbritannien dich aufgibt, wirst du ein Niemand sein und deine Zukunft ruinieren! Du wirst deinen Vater im Stich lassen!(Просто пойми, что если Великобритания откажется от тебя - ты станешь никем и загубишь своё будущее! Подведёшь своего отца!)
Давил на него Советский Союз.
Во рту Геры пересохло. Казалось, что на груди лежит незримый груз, мешающий дышать. Невыносимая боль вперемешку с паникой сводили с ума, а тело било сильная дрожь.
В конце воспитательной "беседы", когда юнец уже рыдал, коммунист окончательно добил его словами:
— Hör auf zu brüllen, in 10 Minuten hast du eine Musikunterricht.(Прекращай реветь, через 10 минут у тебя урок музыки.)
Однако когда он уходил, можно было услышать виноватое.
— Tut mir leid, Gera..(Прости, Гера..)
И тихий скрип закрывающейся двери.
Герман остался лежать на кровати. На спине красовались тонкие, красные полосы, которые нестерпимо жгли, а ему нужно было за 10 минут привести себя в порядок и быть готовым к знакомству с новым преподавателем. Несчастный достал фотографию, лежавшую под подушкой, и прижал её к своему сердцу.
***
Вот он уже стоит и знакомиться с Францией - милой дамой. По ней и не скажешь, что её первую одолели, а она так легко сдалась и терпела мучения, настолько лучезарной и милой она была.
Сегодня они разбирали упражнения на ритм и заучивали названия нот. Без этого Гера бы не научился играть на скрипке. В один момент ручка, которой он настукивал ритм, выпала из его ладошки.
— Was ist los, Schatz?(Что такое, миленький?)
Спросила француженка и склонилась к ученику. Герман не мог ничего выдавить из себя. Его заметно трясло, а сам он вновь заплакал, но уже тихо.
***
— Union, darling, be gentle with him. His psyche is weak, and his nerve cells are not recovering.(Союзик, милый, будь помягче с ним. Его психика слабая, а нервные клетки не восстановливаются.)
Просила Франция после урока с немцем.
— I'm trying, he probably doesn't understand any other way.(Я пытаюсь, он видимо по другому не понимает.)
Бухтел СССР.
— Understands, children understand everything better than adults. Imagine what he went through and think about it. It's time to change the approach to education, corporal punishment is not productive.(Понимает, дети понимают всё лучше взрослых. Ты представь, что он пережил и подумай. Пора менять подход к воспитанию, телесные наказания не продуктивны.)
Советский Союз задумчиво кивнул и попрощался с прекрасной учительницей.
***
Ночью опять не спалось только двоим жильцам этого дома: России и Германии. Вот "ангел" и решил навестить того, чьи крики сегодня можно было услышать.
Росс тихонько постучал в дверь и спустился на пол к дверной щели.
Германия мигом спрыгнул с постели и подбежал к запертой двери, тоже усаживаясь на пол.
— Превет!
Восторженно, но тихо, с акцентом сказал немец.
— Ого, ты уже выучил русский язык???
Удивлённо, шёпотом спрашивал Рашка.
— Ich verstehe nicht.. (Я не понимаю..)
Сразу стало ясно, что ещё не до конца, но всё в процессе.
— Du hast heute geschrien.. Warum ist mein Vater so?(Ты кричал сегодня.. За что мой отец тебя так?)
— Ich war nicht bereit für den Unterricht, ich schäme mich..(Я не был готов к урокам, мне стыдно..)
— Pf, nimm es nicht in den Kopf, du wirst es wieder gut machen!(Пф, не бери в голову, исправишься!)
— Спасибо..
— Schmerzen die Wunden stark?.. (Раны сильно болят?..)
Россия был очень обеспокоен тем, что его новый друг так страдает.
— Ja.. Er hat etwas mit Wasser gemischt...(Да.. Он смешал что-то с водой...)
Русский был возмущён подобному, но с его отцом уже поговорила Франция, он это слышал, так что не стоило раскрывать то, что они с Германией общались.
— Die Süßigkeit, die du mir gegeben hast, ist lecker.. Спасибо! (Конфета, что ты мне дал вкусная.. Спасибо!)
Росс даже немного смутился, а в животе появилось какое-то приятное чувство.
— Ich kann noch mehr holen! Es tut mir nicht leid) (Я могу принести ещё! Мне не жалко))
— Wirklich?..(Правда?..)
— Ja! Sie kommen nur selten in unserem Haus vor...(Да! Просто редко бывают в нашем доме...)
В одной из комнат скрипнула дверь, возможно это был СССР, поэтому Рашка поспешил распрощаться с Герой, он бы побыл с ним ещё немного, но не мог.
— Oh.. Сп-поокойной ночи!
Герман выговаривал слова очень странно, но уже более понятно.
— Спокойной, Гера)
Русский даже имя его произносил не так, а по особенному... Так тепло становилось на душе, будто это были не просто слова, а объятья, которые сейчас так необходимы немцу.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
(СТАРАЯ ВЕРСИЯ) Сломанное Детство
Fanfic- Для настоящих олдов оставлю возможность перечитывать прошлую версию этой почеркушки. Для настольгии о тех прекрасных временах ;)