•004:BRIGA DE PRAÇA•

372 27 6
                                    

Enquanto dançavam a música,Meiying falou algo bem estranho para Dre:

―Deixa eu tocar seu cabelo?

Os dois dançarinos pararam a coreografia e olharam para a violinista meio surpreso.

―Você quer tocar no meu cabelo? - Dre pergunta meio incrédulo e a mesma afirmava.

"Eu ainda vou ver é coisa nessa China."

Era nisso que Yu-Ling conseguia pensar enquanto olhava para Meiying e Dre.

―Ahn...claro. - o moreno dos cabelos trançados deixou e se inclinou um pouco para a chinesa conseguir pegar no cabelo dele.

Harry observava os três de longe orgulhoso do amigo estar tendo coragem de conversar com a garota que estava interessado e Yu-Ling estava achando engraçado a Meiying tocando nas tranças de Dre.

As risadas eram contínuas até que um chinês alto e com uma camisa listrada aparece rudemente perto dos três ali,fazendo todos ficarem quietos e os dois adolescentes novos se afastarem.

O chinês começou a discutir com a violinista em mandarim e Yu-Ling tentava entender o que eles diziam,mas sem sucesso.

"Juro que assim que chegar em casa vou estudar mandarim."

A garota imaginava indignada consigo mesma enquanto estava tendo a discussão.

yīnggāi liànxí.(Você devia estar praticando.) - o garoto mal educado retrucava a violinista.

yěshì.(Eu estou.) - Meiying ainda falava com um sorriso,mal sabia ela que iria mudar.

Kàn lái xūyào .(Parece que não precisa disto.) - o chinês fala em um tom arrogante e toma as mesmas partituras que estavam sendo usadas para ensinar Yu-Ling no chão.

zěnmeliǎo?!(O que deu em você?!) - a violinista se levantou indignada do banco pelo ato do garoto e Yu-Ling fez uma expressão meio incrédula pela aquela atitude horrível daquele menino de blusa listrada.

Dre apenas recolhia as partituras do chão sem se intrometer na conversa;mesmo que quisesse nem dava já que não sabia nada de mandarim e nem conhecia eles direito.

liú zài nàlǐ.(Deixe aí.) - o chinês mal educado se referia a Dre,que ainda apanhava os papéis e estava sem entender o que ele queria dizer.

bùyào zhèyàng gēn shuōhuà,yào yǒu lǐmào.(Não fale assim com ele.) - Meiying também falava em mandarim.

bùzàihū.(Não tô nem aí.) - o chinês revoltado continuava discordando e provocando a chinesa violinista.

Méiguānxì, ràng ba;
bié zài àomànle.(Você é um grosso mesmo.) - Meiying não desistia de seus argumentos em mandarim.

Dre havia recolhido todos os papéis do chão e os estendia para entregá-los a amiga.

Tíngzhǐ zhège.(Obrigada.) - a garota estava preste a receber os papéis quando o garoto os arranca da mão de Dre e joga no chão novamente de propósito.

―Que isso cara??!! - Dre falava com o chinês incrédulo pela aquela atitude e Meiying se estressou;além de um fogo ter se acendido dentro de Yu-Ling.

Nosso amor chinês Onde histórias criam vida. Descubra agora