Hallo Minna san, ketemu lagi di kelas Bahasa Jepang kita tercinta, Weihome Gakuen. Wah.. Selamat, sekarang anda sudah berhasil berada di Bab 9. Kemarin di Bab 8 kita membahas tentang kalimat ajakan bahasa Jepang dan merupakan materi terakhir di Bab 8. Nah, sekarang kita lanjutkan ke Bab baru dan materi baru.
Di bab 9 materi 1 ini, kita masih akan membahas pelajaran yang masih memiliki sangkut paut dengan partike wo . Cuman, buat materi ini kita akan menggunakan, atau lebih tepatnya menambahkan partikel "de Lantas untuk apa gunanya menambahkan partikel tersebut? Yuk kita lihat contoh bahasa Indonesianya di bawah ini
Orang Jepang makan menggunakan sumpit Aku menulis surat memakai bahasa jepang [Terima kasih] bahasa jepangnya adalah [Arigatou].
Well, coba perhatikan kalimat 1 dan 2, ada kata yang saya garis bawahi. Seperti yang kita. tahu, kata tersebut menunjukkan si subjek sedang menggunakan sesuatu. Iya tidak? Kalimat 1 sedang menggunakan sumpit, dan kalimat 2 subjek menggunakan bahasa jepang. Hmm.. kalimat seperti itu sangat sering kita gunakan dalam kehidupan sehari-hari. Jadi mari kita bahas... Hajimemashou!!
Kimi wa nande tegami wo kakimasu ka?
君は何で手紙を書きますか
Kata kunci kita minggu ini. Kita bahas yaaa!
Kimi Subjek, artinya kamu
Nande Menggunakan apa? (di bahas lebih lanjut)
Tegami wo Kakimasu = partikel wo, artinya Menulis Surat
Kimi wa nande tegami wo kakimasu ka?
君は何で手紙を書きますか
Kamu nulis surat pake apa?
Kata Tanya "menggunakan apa?" dibentuk dari kata Nani ditambah dengan partikel de , menjadi nande Nah, untuk menjawab pertanyaan seperti itu, Anda tinggal merubah kata "Nan dengan benda yang sedang anda gunakan tersebut. Misalnya anda
menulis menggunakan pulpen, maka akan seperti ini:
• Watashi wa pen de tegami wo kakimasu
私はペンで手紙を書きます
Saya menulis surat menggunaka pulpen
Mudah bukan? Selain itu, bukan hanya tulis menulis surat saja yang bisa anda gunakan, kalimat lain juga bisa... Coba lihat beberapa contoh di bawah ini:
Terebi de nihongo wa benkyou shimashita テレビで日本語を勉強しました。
Aku belajar bahasa jepang menggunakan TV Jitensha de gakkou he ikimasu
自転車で学校へ行きます
Aku pergi ke sekolah pake sepeda Tsubasa de tobimasu
翼で飛びます
Terbang menggunakan sayap
Nah loh? Lantas maksudnya apa?
Ngomong-ngomong, kalo tentang surat nih, ada sedikit masalah... Ketika seseorang bertanya "kita menulis surat menggunakan apa?" mungkin saja yang dia tanyakan bukan barang yang kita pakai untuk menulis.
Mungkin saja maksudnya, kita menggunakan bahasa apa dalam menulis surat tersebut?... hoooo... Mudah saja, kita tinggal ganti lagi saja kata "Nan "dengan bahasa yang kita gunakan. Misalnya, anda menulis dalam bahasa Indonesia, maka
• Watashi wa Indonesia-go de tegami wo kakimasu
Emang bisa gitu? Pake kayak gitu? Bisa dong... Anda pun bisa menambahkan dengan bahasaaaaapa saja, Bahasa Cina, Bahasa Korea, Bahasa Jepang dll. Jadi harus berhati-hati. Cara membedakannya, mesti lihat situasi... agar kita tahu apa yang si penanya benar-benar tanyakan?
Ngomong-ngomong tentang bahasa nih, katakanlah si penanya itu orang Jepang, dan tiba- tiba saja orang Jepang itu agak tertarik dengan Bahasa Indonesia... Dia nanya-nanya dikit kepada anda, dia hilang :
Arigatou wa Indonesia-go de nan desu ka?
「ありがとう」はインドネシア語で何ですか Arigatou Bahasa Indonesianya apa ya?
Nah, gimana cara jawabnya? Lagi-lagi tinggal merubah kata "Nan dengan jawaban kita. Hmm... Arigatou bahasa indonesianya apa sih?....
Nah, jadi tinggal merubahnya dengan kata Terima Kasih,, jadi seperti ini :
Arigatou wa Indonesia-go de Terima Kasih desu
「ありがとう」はインドネシア語で「Terima Kasih」 です。
Arigatou bahasa indonesianya adalah terima kasih
Pertanyaan diatas bisa anda terapkan untuk menanyakan kotoba yang ingin anda tanyakan.... seperti ingin menanyakan. Bahasa jepangnya mobil, bahasa jepangnya rumah, bahasa jepangnya makan, dll. Mulai sekarang, gunakan kata Tanya tersebut pake bahasa jepang ya!!
KAMU SEDANG MEMBACA
belajar bahasa jepan Versi 1
Fantasía"Ayo, mari kita memulai perjalanan yang menakjubkan dalam belajar bahasa Jepang! Bahasa Jepang, dengan keindahan dan keunikan strukturnya, tidak hanya menawarkan kosakata baru, tetapi juga membuka jendela menuju budaya yang kaya dan warisan yang kun...