Успеть до закрытия

5.9K 280 21
                                        

Сквозь сон ты слышала стук, но этого было не достаточно, чтобы проснуться. Закатив глаза и тяжело вздохнув, Ньют хлопнул по оконной деревянной раме. Ты моментально соскочила, в замешательстве осматриваясь.
— Ньют! "схватившись за голову, ты откинулась назад, упав на подушку"
Н — хватит дрыхнуть, дел полно! "он опирался на раму открытого окна. Его локти касались деревянной перекладины, а руки сцепились в замок в воздухе"
— да к черту ягоды, я позже соберу их. "уткнувшись в подушку, сонно пробормотала ты"
Н — Фрайпан готовит для твоей ручной подруги завтрак, просил явиться сейчас же.
— сам отведи ее.
Н — о, нет, я к ней не притронусь!
— черт с тобой, пошли. "все же поднявшись с кровати, ты открыла сундук. Нарыв там теннисное платье, которое тебе очень нравилось, закрываешь крышку сундука. Встав спиной к Ньюту, ты начала стягивать футболку. Покачав головой, Ньют усмехнулся и развернулся на 180 градусов. Теперь он опирался на стену твоего дома. Быстро выскочив из дома с собакой, ты встала перед Ньютом. Быстро оглядев тебя, он улыбнулся"
Н — у меня есть кое-что для тебя. "он начал рыться в своей большой сумке через плечо. Ты с интересом смотрела на его руки, ожидая что-то" примерь-ка. "он протянул тебе специальный пояс, в котором были петли для мачете, кинжала, а еще пару прямоугольных карманов, которые держались на этом же поясе, который был узким и похожим на ремень"
— быстрее цепляй! "ты приподняла руки, освободив свою талию для кожаного пояса. Пригнувшись, Ньют расстегнул пояс и окинув его вокруг тебя, сцепил на талии"
Н — чуть болтается, но это самый маленький размер.
— все равно отпад! "ты осматривала этот пояс, исследуя каждый отсек"
Н — теперь пошли, дела не ждут, Т/и! "он легонько хлопнул тебя по плечу и легким бегом побежал к кухне Фрайапа" обгони! "крикнул он, махнув тебе. Улыбнувшись, ты понеслась за ним. Тебе не составило труда обогнать его за несколько секунд"
Ф — тебе с ней не тягаться после вчерашнего, Ньют! "произнёс он, когда Ньют наконец добежал до вас"
Н — куда уж мне! "он сделал огорчённый вид, а потом широко улыбнулся, когда услышал ваш смех" итак, Фрай. Накорми пушистую вредную собаку, нам нужно работать!
Ф — не жалеешь Т/и на своей территории?
Н — кого я точно не жалею, так это Алана. "они о чем-то разговаривали, а тебе на глаза попалась фруктовая тарелка. На ней лежало много сочных и ярких апельсинов. Глянув на ворота, ты увидела около них Бена и Минхо. Ворота еще не разошлись, поэтому они о чем-то говорили, а Бен попутно колотил воздух, демонстрируя Минхо свои умения в борьбе кулаками. Схватив апельсин, ты быстрым шагом пошла к воротам"
— я скоро вернусь! "после этого ты ускорилась, по дороге очищая апельсин от кожуры" Бен! "выкрикнула ты, остановившись от них в нескольких метрах. Обернувшись, Бен заулыбался"
Б — я видел, как ты спала! Как можно спать в настолько неудобной позе?! "он сразу отвлекся от Минхо, подойдя к тебе"
— сказал чувак, который спит в гамаке!
Б — хочешь предложить поменяться местами? "усмехнувшись, он скрестил руки на груди"
— хочу, чтобы ты не смотрел на меня, пока я сплю! "широко улыбаясь, ответила ты" держи. "ты протянула ему очищенный апельсин"
Б — это мне?! "он удивился, а его брови поднялись"
— кому еще?
Б — девчонка мечты! "сунув дольку апельсина в рот, промолвил он, и встав сбоку от тебя, закинул руку тебе через плечо" хочешь? "он протянул апельсин Минхо, который брезгливо смотрел на вас двоих"
М — нет.
Б — зря. "зацепив руки на жилете, Минхо встал лицом к воротам. Переглянувшись с Беном, ты все же решилась"
— Минхо. "он неохотно повернулся, но не полностью" я хочу прекратить эту бессмысленную войну, ты как? "ты протянула ему руку. Он глянул на твою протянутую ладонь, ожидая ответку. Пока он смотрел на твое запястье, ворота начали открываться. Стиснув челюсть, Минхо промолчал, двинувшись в лабиринт. Растерянно смотря ему вслед, ты опустила руку"
Б — не переживай, Т/иша, со временем угомонится. "потреся тебя за плечо, на котором лежала его ладонь, он побежал следом. Не останавливаясь, он обернулся" офигительный пояс, отлично смотрится с твоими не менее офигительными ногами! "заметив твою ухмылку, он подмигнул и забежал за угол. Поджав губы, ты выдохнула, и сцепив руки в замок, пошла прочь от ворот. Была уже середина дня. Ты сидела на том же месте, что и вчера, собирая ягоды в корзинки. Белобрысый парень по имени Алан остановился около тебя, встав сбоку. Ты не сразу заметила его, а как только боковое зрение обнаружило чьи-то ноги, ты вздрогнула, посмотрев наверх"
— что такое? "сейчас он казался еще выше, чем раньше"
А — спроси у Ньюта, где взять удобрения для кустов.
— почему сам не спросишь?
А — он и так наорал на меня сегодня 4 раза. "он выглядел устало и говорил монотонно" опять начнет.
— а ты до этого как обходился?
А — ходил за ними сам.
— что сейчас мешает тебе пойти?
А — теперь есть ты. "он поставил возле тебя глубокую, плотного плетения корзину, а затем медленно поплелся к грядкам. Нахмурив брови, ты поднялась с земли, отряхнув платье сзади"
— ты в долгу, белобрысый. "не оглядываясь, он кивнул. Схватив корзину, ты пошла до Ньюта. Он направил тебя в глубь леса. Если спуститься ниже по тропинке, то можно отыскать удобрения. Ты не до конца поняла его, но не спорила, ведь он был слегка напряжен по непонятным причинам. Ступая по лесу, ты качала корзину из стороны в сторону, что-то нашептывая под нос. Тебе на глаза попалось невысокое строение. Остановившись, ты всмотрелась в него. Ничего необычного. Убедившись, что никого вокруг нет, ты легким бегом приблизилась к строению, и отодвинув лианы, которые были в дверном проеме, зашла в помещение. Там не было чего-то удивительного. Лишь круглый стол в самой середине, на который была накинута легкая ткань. Любопытство расперло тебя, и ты сорвала ткань со стола. Перед тобой открылось что-то занимательное. Оперевшись на край стола ладонями, ты начала рассматривать. Похоже, это макет лабиринта, ведь в самом центре находится куб жизни-Глэйд. Ты замерла, когда вспомнила то, что снилось ночью. Похоже, лабиринт с птичьего полёта. Сотни коридоров, цифры по краям. Подняв глаза выше, ты пыталась воссоздать в мыслях свой сон. Точно запомнив поворот за поворотом из сна, ты подносишь палец к воротам, что ведут в лабиринт, и закрыв глаза, ведешь палец по маленьким коридорам макета. Ни разу не задев стенки лабиринта, ты дошла до одной из цифр. 3. В недоумении смотря на сделанный лабиринт, ты лишь изумилась. Укрыв макет, выходишь из хижины, направляясь дальше. Теперь это не давало покоя, а именно то, что ты в точности прошла по одному из путей, ни разу не уткнувшись в тупик. Вернувшись к своей работе в ягодник, ты глубоко задумалась, улетя в свои мысли"
Н — вы отвлекаете меня! "возмущенно крикнул Ньют, вонзив лопату в землю"
Г — я же сказал тебе, что нужно делать! "только сейчас ты подняла глаза. На другой стороне ягодника стоял Ньют, Галли, а за ним Чак"
Н — Чак, ступай и отдохни, ладно! "он положил ему руку на плечо"
Г — он уже наотдыхался, да так сильно, что чуть себе палец гвоздем не пришиб! "ты смотрела на них, позабыв о ягодах"
Н — зачем ты полез на стройку?
Ч — я хотел помочь..
Г — и не реви, Чак, все ради твоей же безопасности! "он скрестил руки, но постоянно жестикулировал, поэтому его положение рук менялось из активного в скрещенное. Ты перевела глаза на Чака. Его глаза были на мокром месте"
Н — Чак, тебе нельзя соваться на стройку, там очень опасно, ладно?
Г — он все равно залезет туда, сколько раз уже такое было?! "он был очень зол, закрывая глаза на то, что Чак очень расстроен и вот-вот разревётся опять"
Н — Галли! Я не могу его взять к себе, все позиции заняты!
Г — да ну?! "он осмотрел весь сад и взглядом наткнулся на тебя. Ты быстро опустила глаза, продолжая собирать ягоды" вон, пусть новенькая пустит его в свой ягодник. "он кивнул в твою сторону" любой идиот сможет собрать ягоды.
Н — этим занимается Т/и, ей не нужна помощь.
Г — ты издеваешься надо мной? То есть то, что у нас рук не хватает тебя не волнует, а как взять мелкого в свой огород, ты нос воротишь? Его ушибут каким-нибудь бревном, будешь виноват ты. "он указал на Ньюта. Цокнув, Ньют посмотрел на Чака"
Н — делаю это только во избежание травм. Т/и! "крикнул он тебе, ты в недоумении посмотрела на него, будто не слышала весь их разговор" иди сюда, пожалуйста. "он позвал тебя жестом. Поднявшись, ты подошла к ним. Все троя смотрели на тебя, от чего стало слегка неловко" не против поменяться местами с Чаком?
Г — поменяй Чака на Алана.
Н — Галли.
Г — девчонка не будет работать на стройке.
Н — она прекрасно справляется со всеми поручениями. Ты своими руками делаешь небрежные узлы, как и твои парни. Чак пойдет в ягодник, а Т/и будет помогать вам с узлами на строениях.
Г — это бред какой-то.
— завязать твой браслет, как следует? "ты посмотрела на браслет на запястье Галли, который был перевязан несколько раз, но все равно болтался"
Г — нет.
Н — вот и отлично, теперь Т/и, как минимум на сегодня на стройке. Чак, быстро на пост. "шмыгнув носом, Чак поплёлся к месту, на котором ты сидела" хоть кто-то сделает аккуратно твою работу, Галли. "он слегка усмехнулся, глянув на хмурое лицо Галли. Стиснув челюсть, он двинулся в сторону, в которой постоянно возились строители" если появятся проблемы, то обращайся. "шепнул он тебе. Ухмылка моментально исчезла с его лица. Кивнув, ты пошла следом за Галли. Вы молча дошли до деревянного каркаса нового здания"
? — о, Галли девчонку привел! "крикнул какой-то парень, как только вы приблизились"
Г — заткнись и займись своими досками. "резко ответил он" пошли. "сказал он тебе. Ты послушно пошла за ним" понятия не имею, что ты умеешь, но надеюсь, из-за тебя все здесь не развалится.
— в отличии от тебя я умею завязывать надёжные узлы.
Г — как же мы без тебя десятки зданий соорудили?
— кто сказал, что они не развалятся, к примеру, завтра? "ты усмехнулась, смотря на Галли. Закатив глаза, он завел тебя чуть дальше от остальных"
Г — вот. "он указал на тростниковые стены, которые удерживали ограждения по ту сторону, если их убрать, то тростниковая стена рухнет" перевязывай по две штуки. Снизу и сверху. Если веревка слишком длинная, то обрубай ее и оставляй на следующий раз. Будь экономна, ясно?
— я и не знала, что ты так помешан на работе, как и Ньют.
Г — а я не знал, что мне придётся тусоваться с девчонкой, которая ушибется где-нибудь здесь раньше, чем затянет первый узел.
— если ты вовремя не остановишься, то тебе придётся найти ещё одно яблоко к ужину. "он замер на секунду, смотря на тебя. У тебя перехватило дыхание, когда ты заметила на его лице еле заметную ухмылку"
Г — приступай. "он сказал это и свалил, оставив тебя одну. Проводив его взглядом, ты осмотрела тростник и взяла верёвку. Через пару минут он вернулся" держи, понадобится. "он дал тебе мачете" только не вскрой себя по чистой случайности.
— как любезно. "ты ехидно улыбнулась, взяв мачете. Остро заточенное оружие оказалось в твоих руках. Эта работа не казалась сложной, но иногда встречались широкие тросткнивые стебли, которые трудно было стянуть. Слушая оры Галли на парней где-то за стенкой, ты не собиралась просить помощи. Больше всего ты не хотела момента, когда Галли перед окончанием работы будет делать обход, проверяя процесс выполнения задач. Он постоянно об этом упоминал в ссоре с другими строителями, утверждая, что им крышка после обхода. Когда на улице потихоньку темнело, он хлопнул в ладоши со словами:"
Г — на сегодня закончили, валите к Фрайпану.
? — сам не идешь?
Г — пару минут. "с этими словами он зашел к тебе" свое ты отпахала сегодня. И как? "он сразу бросил взгляд на узлы"
— я не смогла перетянуть широкие прутья здесь и здесь. "ты указала на места пробелов"
Г — сил не хватило? Как это так?
— только в этом я не хороша.
Г — разве?
— просто сделай это и пойдем к остальным.
Г — сюда иди, покажу, как правильно сделать. "сказал он, взяв веревку. Простояв еще пару секунд на месте, ты подошла, встав сбоку от стены. Закатив глаза, Галли резко положил свои ладони на твои плечи и мгновенно развернул тебя лицом к стене. Тело словно онемело от неожиданности, поэтому ты стояла словно вкопанная" я кому показываю? "спросил он, стоя за спиной. "ты промолчала, смотря в стену. Твои лопатки были где-то на уровне ниже его груди, поэтому расправив плечи, ты встала прямо. За все эти дни это был самый неловкий момент" вот как надо. "он взял тебя обеими руками за тыльную сторону твоих ладоней, и управляя твоими руками, начал обматывать прутья, сцепляя их. Дыхание прервалось от удивления. Смотря за его руками, ты не шевелилась" и так делай со всеми прутьями, которые не можешь сцепить. "он был слегка согнут из-за разницы в посте, поэтому его дыхание врезалось в твою шею"
? — Галли! "какой-то парень забежал, но резко остановился в проходе" извиняюсь. "он моментально вылетел"
Г — придурок. "шепнул он, и оторвался от тебя" можешь идти. "напоследок сказал он тебе и быстрым шагом направился за парнем. Резкое и нервное дыхание быстро вылетело из тебя. Коснувшись места на шее, которого дотронулось дыхание Галли, ты оглянулась, и продержав несколько секунд ладонь на шее, подняла мачете с земли, сунула в отсек на поесе, побежала следом. В тот момент что-то случилось. Что-то щелкнуло в голове"
— что стряслось?! "ты подбежала к Галли и незнакомому парню"
? — ворота вот-вот закроются, а Бен с Минхо так и не вернулись! "он ткнул пальцем на ворота, у которых уже образовалась толпа"
Г — вот черт.. "сказал он и побежал к воротам, а вы следом. Все похватали факела. Это сделал и Галли"
— Ньют, Алби?! "вы подбежали к ним"
Н — все в норме, идите к Фрайпану! "было видно, что он слегка напуган и растерян"
— Бен! С ним что-то случилось?! "ты тоже начала нервничать"
Н — еще есть время!
А — да, они успеют. "ты оставила их и протиснулась в первый ряд сквозь толпу, встав на линию лабиринта и Глэйда" аккуратнее, тебе туда нельзя. "он встал рядом с тобой, выставив перед тобой руку"
— да.. Я знаю. "ответила ты, смотря в темный лабиринт. Все вокруг переговаривались, с надеждой смотря в стены лабиринта. Вперед к тебе и Алби протиснулся Галли, встав рядом с тобой с другой стороны. Ты была между Алби и Галли. Скрестив руки на груди, Галли смотрел на Алби, держа серьёзное лицо. Наверное, он пытался сделать вид, что ему плевать на двоих бегунов. Ветер из лабиринта подул прямо на вас, предупреждая, что сейчас ворота закроются. Никого не было видно"
А — не похоже на них. "сказал он Ньюту"
Н — они не могут опоздать просто так.
А — знаю.. "каменные плиты начали сдвигаться"
Н — вот черт!
А — не успевают..
Г — и не успеют. "ты глянула на его лицо, а потом снова на лабиринт. Желание сделать невозможное расперло изнутри, и когда между плитами ворот было не так много расстояния, то ты, сдвинувшись с места, ступила в лабиринт. Сразу среагировав, Галли попытался схватить тебя, но его рука ударилась о твою, так и не успев ухватить"
Н — Т/и! "крикнул он, и это было последнее, что ты слышала"

ДежавюМесто, где живут истории. Откройте их для себя