Розділ 32: Жадібна людина

14 3 0
                                    

Ця людина не знає, що вона за людина. Герцог відчув порив вітру, що дмухнув поруч із ним, із відтінком смутку й холоду.

— Так, правильно? — Герцог засміявся. Підсвідомо він завжди приділяв велику увагу своєму образу перед Еваном. Він оповив себе шарами ілюзій і не міг уявити, що станеться з його справді темним серцем, якби Еван дізнався.

Герцог Вільсон почувався задихнутим і хотів негайно втекти з цього місця.

— Я спочатку вийду, тобі добре відпочити. Пізніше прийде слуга, щоб обслужити вас. — Герцог Вільсон взагалі не наважився дивитися Евану в очі, тому,сказавши це, повернувся і кинувся геть, наче тікав.

Дивлячись, як збентежена постать герцога йде, Еван нахмурився. Чи є щось погане в тому, що він щойно сказав?

Після цього увійшов слуга з маєтку Корнуолл. Еван бачив його поруч із герцогом раніше, тому він повинен бути старшим слугою.

— Преподобний. — На обличчі слуги практично не було жодного виразу. Він злегка кивнув і став перед Еваном: — Я Томас, слуга герцога, і я служитиму тобі ці кілька днів.

Еван кивнув, але його серце впало, що має на увазі герцог? Чи його власні слова просто змусили герцога щось неправильно зрозуміти?

Еван пошкодував про це, він просто хотів подражнити його своїми словами, але він не очікував, що це матиме протилежний ефект.

— Будь ласка, подякуйте герцогу за його доброту. Будь ласка, скажіть герцогу, я хотів би попросити його розповісти моєму слузі про мою травму, і він прийде та подбає про мене. Я б не хотів турбувати герцога.

Йому не подобалося, щоб поруч з ним були незнайомці. Йому знадобилося багато зусиль, щоб прийняти Тома. Тепер він не хотів і йому не потрібно було підлаштовуватися під іншу людину.

Томас насупився, наче образився, з деякою незгодою в очах, але все одно шанобливо вклонився: — Так, преподобний.

Томас повернувся і вийшов з кімнати.

Герцог Вільсон зробив все дуже швидко. Через півгодини Том, слуга Евана, прийшов до садиби Корнуолл. Він увійшов схвильований і побачив Евана, який лежав на ліжку, вкритий бинтами. Його очі розширилися від паніки.

— Боже мій! Преподобний Брюсе, що з вами? Вони сказали, що ти поранений, але я не знав, що це так серйозно!

Путівник для Темного Герцога/黑化公爵攻略手册/Guidebook for the Dark DukeWhere stories live. Discover now