Глава 8. Останься моим наложником.

960 60 12
                                    

Сразу после того, как слуга объявил о прибытии, Сю Ин, У Чжан Вэй попросил слугу впустить его, но одного. Как только Сю Ин вошел в комнату, его шаги на секунду остановились, когда он случайно встретил пару глаз, хищно смотрящих на него. Сю Ин быстро опустил голову и продолжил идти, ведя себя так, будто ничего не произошло.

— Приветствую, Ваше Величество, – сказал Сю Ин, склонившись.

— Встань, - У Чжан Вэй смотрел на человека, который стоял перед ним, но смотрел в пол.

— Наложник Ли, ты должен знать причину, по которой Мы вызвали тебя, верно?

— Тогда, много не раздумывая, расскажи Нам, какова настоящая причина, по которой наложник Ли захотел, чтобы его выслали из императорского гарема? Мы думали, что наложник Ли был тем, кто угрожал премьер-министру Ли своим бегством, если Мы не возьмем тебя к себе, верно? Тогда, что заставило тебя изменить свое мнение? - У Чжан Вэй подпер подбородок тыльной стороной ладони, ожидая ответа.

Делая глубокий вдох, затем тяжело вздыхая, Сю Ин выпрямил спину.

— Простите мои ошибки, Ваше Величество. Я знаю, с моей стороны было невежливо просить об этом, Ваше Величество. Но... этот скромный слуга не хочет нарушать спокойную жизнь Вашего Величества. Я знаю, с моей стороны было глупо поступать так в прошлом. Тогда я был незрел и ослеплен собственными чувствами и не понимал, что все мои поступки были неправильны. Я хотел бы попросить разрешения у Вашего Величества, пожалуйста, позвольте мне быть изгнанным из императорского гарема и вернуться домой. Я обещаю Вашему Величеству, с этого момента я больше не буду беспокоить Ваше Величество.

У Чжан Вэй все еще смотрел на Сю Ина с непроницаемым лицом. От волнения Сю Ин начал покусывать губы.

— Ваше Величество, я знаю, что из-за моих неуместных и непристойных поступков я запятнал имя Вашего Величества и заставил Ваше Величество чувствовать себя неловко. Но, чтобы отплатить за это, я готов принять любое наказание. Только пожалуйста, ничего не делайте моим родителям. Они единственные, кто у меня есть, и они сделали только то, к чему я их принуждал. Пожалуйста, возложите всю вину на меня. Я умоляю Ваше Величество. - Для подтверждения своих слов, Сю Ин опустился на колени.

«Нет. Он не тот Ли Сю Ин. Этот ведет себя не так, как раньше. Как будто он стал кем-то другим... Нет, это невозможно...» Все время, пока Сю Ин говорил, эта мысль бродила в голове У Чжан Вэя.

Я переродился как надоедливый наложникМесто, где живут истории. Откройте их для себя