Глава 1.2: Помощь

14 4 0
                                    

Как только прозвучало объявление, поля ожили от радостных возгласов.

Молодые люди лет двадцати с лишним подвывали, им не терпелось поскорее покинуть рисовые поля и, размахивая руками и ногами, бежать домой.

Ешьте пораньше и приходите пораньше, чтобы занять хорошее место.

Неважно, что они не поели, главное - фильм.

Ли Гэнь вытер лицо своим пальто: "Ты не пойдешь?"

Хуан Дань ответил: "У меня ноги затекли".

Ли Гэнь потянул его за руку: "Какая нога?"

Хуан Дань сказал: "Левая".

Ли Гэнь сказал: "Набери в руку немного слюны и протри левый глаз".

Хуан Дань сказал: "Я не понимаю, о чем ты говоришь".

Ли Гэнь хотел подняться, но, когда тот не двинулся с места, он не отпустил его, а толкнул плечом другого человека.

Тот разжал ладонь, и сила его была столь велика, что он не стал ее удерживать.

Тот был беззащитен, Хуан Дань прямо упал в пруд.

Ли Гэнь, "......"

Он полусидел на корточках, уперев руки в колени, и смотрел на юношу в воде на берегу, поддразнивая: "Дунтянь, ты ловишь рыбу, а? Подойди к середине и поймай ее, поймай ее и дай брату две, чтобы он приготовил суп".

Хуан Дань плавает очень хорошо, но оригинальный владелец не может, он не может доплыть до берега.

"Гэ, спаси меня, ...... помоги..."

Видя, что голова юноши погружается в воду, Ли Гэнь негромко выругался и, скинув рубашку, прыгнул в пруд.

Хуан Дань был втянут на каменную плиту, как падающая собака.

По штанинам Ли Гэна струилась вода, на его лице, по которому катились капли воды, читалась ирония: " Ты не умеешь нырять? Ты меня чуть до смерти не напугал! "

Хуан Дань ответил: "Ты меня толкнул".

Ли Гэнь повернул голову набок и поднял брови: "Я тебя толкнул?"

Хуан Дань кивнул: "Ну..."

Лицо Ли Гэна дернулось: "Тогда почему ты не уклонился?"

Хуан Дань: "......".

Ли Гэнь схватил мокрую рубашку: "Поторопись, вечером в медном храме будет как минимум два шоу, надо посмотреть".

У меня есть тайнаМесто, где живут истории. Откройте их для себя